Hacken Lee - 門 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hacken Lee - 門




門
Закрытая дверь
他知忍一忍 就沒事
Он знает: промолчишь – и ладно,
個個要發惡 留難時
Все хотят сорваться, трудность когда,
他都忍得到 不敢惹事
Он терпит, не хочет ссоры,
但面對 情人就算 最小的不滿
Но перед тобой, даже если самая малость не так,
也發怒 完全 無辦法攔住
Он взрывается, и ничто его не остановит.
她EQ很高 論辦事
У тебя EQ высокий, если дело,
也算夠理智 談情時
Рассуждаешь здраво, но в любви,
偏偏很偏激 像個瘋子
Непредсказуема, как сумасшедшая,
就在這 炎炎夏季中
И вот этим знойным летом
他很火爆 她更燥熱
У меня огонь, а у тебя – жар,
隨時 燃著戰爭
В любой момент вспыхнет война.
當他一出手 即刻出了事
Я только руку подниму – и жди беды.
這度門 這度門 一關起了
Эта дверь, эта дверь, захлопнулась,
不得了 不得了 她開火了
Всё пропало, всё пропало, ты открыла огонь,
回頭亦慢了一秒
Даже секунда на раздумье – уже поздно.
原來為了一些 小小執拗 微細事情
Из-за какой-то мелочи, упрямства, ерунды,
門被惡意的關上 才壞了事情
Дверь со злостью захлопнулась, и всё испортила,
然後 這度門 這度門 打不開了
И теперь эта дверь, эта дверь, не открывается,
他瘋了 他急了 他反擊了
Я схожу с ума, я в отчаянье, я отвечаю,
陳年仇恨 要數 都不算少
Старые обиды – всех и не перечесть.
其時若有一方 吞聲忍氣 大叫暫停
Если бы тогда хоть кто-то сдержался, крикнул «Стоп»,
還是有個彎可轉 能全面撤兵
Ещё можно было свернуть, отступить,
無奈 那陣時 這度門 這度門
Но увы, в тот момент эта дверь, эта дверь
關上後 吵架後 撕殺後
Закрылась, ссора, война,
良緣就此閉幕了
И наша любовь закончилась.
他很喜歡她 在後面
Я любил тебя, хоть и ворчал,
偶爾也會怨 如何難
Как же трудно с тобой,
始終不捨得 一刀兩斷
Но всё равно не хотел расставаться,
現在卻 回頭路遠 只有恨 明明是錯手
А теперь пути назад нет, одна ненависть, и это моя ошибка,
這度門 連同情義也 一起割斷
Эта дверь перерезала даже узы дружбы.
她本可跟他 順利地
Ты могла бы быть со мной,
愛到破鏡也 能重圓
Любить, даже если бы всё рухнуло,
只可惜今晚 暴燥一點
Но сегодня ты была слишком вспыльчива,
其實若對他 耐性好
Если бы ты была терпимее,
他會肯改 那份氣燄
Я бы усмирил свой пыл,
然後在教子 然後又抱孫
И мы бы растили детей, нянчили внуков,
偏偏差一點 統統不兌現
Но чуть-чуть не хватило, и всё пропало.
這度門 這度門 一關起了
Эта дверь, эта дверь, захлопнулась,
不得了 不得了 她開火了
Всё пропало, всё пропало, ты открыла огонь,
回頭亦慢了一秒
Даже секунда на раздумье – уже поздно.
原來為了一些 小小執拗 微細事情
Из-за какой-то мелочи, упрямства, ерунды,
門被惡意的關上 才壞了事情
Дверь со злостью захлопнулась, и всё испортила,
然後 這度門 這度門 打不開了
И теперь эта дверь, эта дверь, не открывается,
他瘋了 他急了 他反擊了
Я схожу с ума, я в отчаянье, я отвечаю,
陳年仇恨 要數 都不算少
Старые обиды – всех и не перечесть.
其時若有一方 吞聲忍氣 大叫暫停
Если бы тогда хоть кто-то сдержался, крикнул «Стоп»,
還是有個彎可轉 能全面撤兵
Ещё можно было свернуть, отступить,
無奈 那陣時 這度門 這度門
Но увы, в тот момент эта дверь, эта дверь
關上後 吵架後 撕殺後
Закрылась, ссора, война,
良緣就此閉幕了
И наша любовь закончилась.
還是 這度門 這段情 這裂痕
Всё та же дверь, те же чувства, та же трещина,
開變閤 好變壞 小變大
Открывались – закрывались, хорошее – плохое, маленькое – большое,
同樣是我們寫照
Это и есть мы.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.