Текст и перевод песни 李千那 - 金魚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人
在捷運搖晃
Одна
в
метро,
качаюсь
в
такт,
一個人
看城市匆忙
Одна
смотрю,
как
город
мчит,
落腳
卻像是流浪
И
хоть
где-то
живу,
как
будто
странник
я,
一個人
住簡陋套房
Одна
в
квартире
небольшой,
一個人
出神望夕陽
Одна
встречаю
закат
порой,
悶熱
心
卻荒涼
Душно
так,
а
в
сердце
холод
и
пустота.
就靠金魚給了我陪伴的溫暖
Лишь
золотая
рыбка
дарит
тепло
мне,
不用電視講著話把冷清填滿
Не
нужен
телевизор,
чтоб
заполнить
тишину,
牠讓淚溶入水中
變淡
Она
растворяет
слезы
в
воде,
從不去展覽表情多苦心情多酸
Не
показывает,
как
мне
тяжело,
как
горько
на
душе.
我看金魚舞動著連身的孤單
Я
вижу,
как
рыбка
танцует
в
своем
одиночестве,
讓寂寞像無牽又無掛的浪漫
И
одиночество
становится
беззаботной
романтикой,
牠也不自由還是
悠然
Она
тоже
не
свободна,
но
безмятежна,
像為我示範擅長遺忘痛苦
才能勇敢
Как
будто
учит
меня
забывать
боль,
чтобы
быть
смелой.
一個人
抱枕頭賴床
Одна
с
подушкой
в
постели
по
утрам,
一個人
情人節裝忙
Одна
в
День
всех
влюбленных
делаю
вид,
что
занята,
安慰
更讓我受傷
Утешения
лишь
ранят
сильней,
一個人
縫補著夢想
Одна
я
штопаю
свои
мечты,
一個人
排練著堅強
Одна
репетирую
свою
силу,
還好
算不算說謊
И
вроде
бы
не
вру
себе
самой.
就靠金魚給了我陪伴的溫暖
Лишь
золотая
рыбка
дарит
тепло
мне,
不用電視講著話把冷清填滿
Не
нужен
телевизор,
чтоб
заполнить
тишину,
牠讓淚溶入水中
變淡
Она
растворяет
слезы
в
воде,
從不去展覽表情多苦心情多酸
Не
показывает,
как
мне
тяжело,
как
горько
на
душе.
我看金魚舞動著連身的孤單
Я
вижу,
как
рыбка
танцует
в
своем
одиночестве,
讓寂寞像無牽又無掛的浪漫
И
одиночество
становится
беззаботной
романтикой,
牠也不自由還是
悠然
Она
тоже
не
свободна,
но
безмятежна,
像為我示範擅長遺忘痛苦
才能勇敢
Как
будто
учит
меня
забывать
боль,
чтобы
быть
смелой.
一直游
會累到瘋狂
Все
плывет
и
плывет,
до
безумия,
或找到
在閃著光的
Пока
не
найдет
свой,
汪洋
和
避風港
Океан
и
тихую
гавань.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: xin yan lin
Альбом
說實話
дата релиза
22-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.