Текст и перевод песни Chris Lee (Li Yuchun) - 下個,路口,見
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
下個,路口,見
At the Next Crossroads
剛下的地鐵還不算擁擠
The
subway
that
I
just
get
off
from
isn't
crowded
yet
你那邊飛機碰巧也落地
The
airplane
you
were
on
happens
to
have
landed
東京下雨
淋濕巴黎
Tokyo
is
raining,
drenching
Paris
收音機
你聽幾點幾
What
time
are
you
listening
to
on
the
radio
當半個地球外還有個你
When
there
is
another
you
halfway
across
the
globe
當相遇還沒到對的時機
When
the
encounter
hasn't
reached
the
right
time
夏天一去
又是冬季
Once
summer
leaves,
it's
winter
again
7-11
暖杯巧克力
7-11
warm
cup
of
chocolate
秒針轉動
di
di
da
The
second
hand
moves
ti
ti
ta
小小時差
di
di
da
The
tiny
hour
difference
ti
ti
ta
我早茶月光灑在你頭髮
My
morning
tea,
the
moonlight
spilling
on
your
hair
平行的畫
di
di
da
Parallel
lines
ti
ti
ta
幾時交叉
di
di
da
When
will
they
cross
ti
ti
ta
下個路口再見吧
Let's
meet
at
the
next
crossroads
忙碌會議你頭腦轉不停
In
a
busy
meeting,
your
mind's
constantly
turning
我街頭散步偷偷喘口氣
I
take
a
stroll
on
the
streets,
sneakily
catching
my
breath
倫敦歎息
傾聽悉尼
London
sighs,
listening
to
Sydney
同時期
就像在一起
At
the
same
time,
as
if
we
were
together
我偏愛佛朗明哥的熱情
I
prefer
the
passion
of
flamenco
你傾心維也納古典鋼琴
You
adore
the
classical
pianos
of
Vienna
不曾相遇
未曾熟悉
Never
met,
never
been
familiar
深呼吸
你會在哪裡
Take
a
deep
breath,
where
will
you
be
秒針轉動
di
di
da
The
second
hand
moves
ti
ti
ta
小小時差
di
di
da
The
tiny
hour
difference
ti
ti
ta
我早茶月光灑在你頭髮
My
morning
tea,
the
moonlight
spilling
on
your
hair
平行的畫
di
di
da
Parallel
lines
ti
ti
ta
幾時交叉
di
di
da
When
will
they
cross
ti
ti
ta
下個路口再見吧
Let's
meet
at
the
next
crossroads
秒針轉動
di
di
da
The
second
hand
moves
ti
ti
ta
小小時差
di
di
da
The
tiny
hour
difference
ti
ti
ta
我早茶月光灑在你頭髮
My
morning
tea,
the
moonlight
spilling
on
your
hair
平行的畫
di
di
da
Parallel
lines
ti
ti
ta
幾時交叉
di
di
da
When
will
they
cross
ti
ti
ta
下個路口再見吧
Let's
meet
at
the
next
crossroads
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Yu Chun, 李 宇春, 李 宇春
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.