Текст и перевод песни Chris Lee (Li Yuchun) - 還有我疼你
就算
全世界不要我
Даже
если
я
не
нужен
миру
不怕
還有你來疼我
Я
не
боюсь,
что
ты
причинишь
мне
боль
愛情有時像惡作劇
越是投入越是傷心
Любовь
иногда
похожа
на
розыгрыш.
чем
больше
вы
увлечены,
тем
больше
вам
грустно.
傷害過後還會憧憬
但是最終已只剩曾經
После
травмы
я
буду
с
нетерпением
ждать
этого,
но,
в
конце
концов,
осталось
только
прошлое.
你傻傻以為是宿命
只是不忍心告訴你
Ты
по
глупости
думал,
что
это
судьба,
но
тебе
просто
невыносимо
говорить
тебе
об
этом.
只要你感覺這世界冷冰冰
我這裡永遠屬於你
Пока
ты
чувствуешь,
что
мир
холоден,
я
всегда
буду
принадлежать
тебе
здесь.
就算
全世界不要你
Даже
если
ты
не
нужен
миру
別怕
還有我來疼你
Не
бойся,
что
я
причиню
тебе
боль
就算
黑夜遮住眼睛
Даже
если
ночь
закроет
тебе
глаза
不要害怕
我陪你到天明
Не
бойся,
что
я
буду
сопровождать
тебя
до
рассвета
愛情有時會不確定
昨天下雨今天放晴
Любовь
иногда
бывает
неопределенной.
Вчера
шел
дождь,
а
сегодня
прояснилось.
一個人走難到不行
就怕傷害會再次來臨
Так
трудно
идти
одному,
я
боюсь,
что
вред
снова
придет.
你傻傻以為是宿命
只是不忍心告訴你
Ты
по
глупости
думал,
что
это
судьба,
но
тебе
просто
невыносимо
говорить
тебе
об
этом.
只要你感覺這世界冷冰冰
我這裡永遠屬於你。
Пока
ты
чувствуешь,
что
мир
холоден,
я
всегда
буду
принадлежать
тебе.
就算
全世界不要你
Даже
если
ты
не
нужен
миру
別怕
還有我來疼你
Не
бойся,
что
я
причиню
тебе
боль
就算
黑夜遮住眼睛
Даже
если
ночь
закроет
тебе
глаза
不要害怕
我陪你到天明
Не
бойся,
что
я
буду
сопровождать
тебя
до
рассвета
不要害怕
我陪你到天明
Не
бойся,
что
я
буду
сопровождать
тебя
до
рассвета
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
李宇春
дата релиза
18-08-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.