Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
年轻的朋友来相会
Junge Freunde treffen sich
年轻的朋友们我们来相会
Junge
Freunde,
lasst
uns
zusammenkommen
荡起小船儿暖风轻轻吹
Lasst
uns
das
Bötchen
schaukeln,
der
warme
Wind
weht
sanft
花儿香鸟儿鸣春光多明媚
Die
Blumen
duften,
die
Vögel
singen,
wie
strahlend
ist
das
Frühlingslicht
欢声笑语绕着彩云飞
Fröhliches
Lachen
und
Plaudern
umfliegen
die
bunten
Wolken
啊
亲爱的朋友们
Ah,
liebe
Freunde
美妙的春光属于谁
Wem
gehört
das
herrliche
Frühlingslicht?
属于我
属于你
Es
gehört
mir,
es
gehört
dir
属于我们八十年代的新一辈
Es
gehört
uns,
der
neuen
Generation
der
achtziger
Jahre
年轻的朋友们我们来相会
Junge
Freunde,
lasst
uns
zusammenkommen
荡起小船儿暖风轻轻吹
Lasst
uns
das
Bötchen
schaukeln,
der
warme
Wind
weht
sanft
花儿香鸟儿鸣春光惹人醉
Die
Blumen
duften,
die
Vögel
singen,
das
Frühlingslicht
ist
berauschend
欢声笑语绕着彩云飞
Fröhliches
Lachen
und
Plaudern
umfliegen
die
bunten
Wolken
啊
亲爱的朋友们
Ah,
liebe
Freunde
美妙的春光属于谁
Wem
gehört
das
herrliche
Frühlingslicht?
属于我
属于你
Es
gehört
mir,
es
gehört
dir
属于我们八十年代的新一辈
Es
gehört
uns,
der
neuen
Generation
der
achtziger
Jahre
当我还是小孩子
Als
ich
noch
ein
kleines
Kind
war
门前有许多的茉莉花
Gab
es
vor
der
Tür
viele
Jasminblüten
散发着淡淡的清香
Die
einen
leichten,
frischen
Duft
verströmten
当我渐渐的长大
Als
ich
langsam
erwachsen
wurde
门前的那些茉莉花
Sind
jene
Jasminblüten
vor
der
Tür
已经慢慢的枯萎不在梦摇
Langsam
verwelkt,
wiegen
sich
nicht
mehr
im
Traum
十七岁那年的雨季
In
der
Regenzeit
jenes
siebzehnten
Jahres
我们有共同的继续
Hatten
wir
gemeinsame
Geheimnisse
也曾经紧紧拥抱在一起
Und
haben
uns
auch
einst
fest
umarmt
十七岁那年的雨季
In
der
Regenzeit
jenes
siebzehnten
Jahres
回忆起童年的点点滴滴
Erinnern
wir
uns
an
die
Kleinigkeiten
der
Kindheit
却发现成长里慢慢切记
Doch
entdecken,
dass
man
im
Erwachsenwerden
langsam
vergisst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.