李宇春 - 潘帕斯之舞 - перевод текста песни на немецкий

潘帕斯之舞 - 李宇春перевод на немецкий




潘帕斯之舞
Der Tanz der Pampa
带你心飞
Lass dein Herz fliegen
赤裸的黎明 独狼已苏醒
Nackte Dämmerung, der einsame Wolf ist erwacht
原始的野性弥漫空气
Ursprüngliche Wildheit erfüllt die Luft
雄鹰在飞行 穿梭于宁静
Der Adler fliegt, durchquert die Stille
Tango的声音随时引爆热情
Der Klang des Tangos entfacht jederzeit Leidenschaft
蓝色的天际 像一扇魔镜
Der blaue Horizont, wie ein Zauberspiegel
倒映着潘帕斯之舞的魅影
Spiegelt den Schatten des Tanzes der Pampa wider
草原的眼睛 散发着激情
Die Augen der Steppe strahlen Leidenschaft aus
欣赏我与自然共舞的盛景
Bewundere die prächtige Szene, wie ich mit der Natur tanze
漫步于街心 红酒的气息
Schlendere durch die Straßen, der Duft von Rotwein
香榭里舍的味道熟悉
Das vertraute Flair der Champs-Élysées
这不是巴黎 依然如梦境
Das ist nicht Paris, doch immer noch wie ein Traum
Argentina不再为谁哭泣
Argentinien weint für niemanden mehr
万种的风情 律动如风琴
Tausend Reize, der Rhythmus wie eine Ziehharmonika
飞舞的裙角如烟花般绚丽
Der wehende Rocksaum, prächtig wie ein Feuerwerk
就像是爱情 如此的神秘
Genau wie die Liebe, so geheimnisvoll
一起跟着皮阿佐拉dancing
Lass uns zusammen mit Piazzolla tanzen
脚跟轻抬 释放压迫感
Die Fersen leicht heben, den Druck loslassen
就像人生舞台 轻松又精彩
Wie die Bühne des Lebens, leicht und wunderbar
随着风旋转 将悲伤抛开
Dreh dich mit dem Wind, wirf die Trauer beiseite
微笑拥抱未来 尽情摇摆
Lächle, umarme die Zukunft, schwinge nach Herzenslust
半醉又半醒 世界如幻影
Halb betrunken, halb wach, die Welt wie ein Trugbild
不知道谁又掉入美丽陷阱
Wer weiß, wer wieder in die schöne Falle tappt
生存的意义 舞姿般惬意
Der Sinn des Lebens, angenehm wie eine Tanzfigur
却无人能抵挡住迷人风景
Doch niemand kann der bezaubernden Landschaft widerstehen
这就是生命 快乐与不幸
Das ist das Leben, Glück und Unglück
草原反复上演着捕猎游戏
Die Steppe spielt immer wieder das Jagdspiel
要学会珍惜 才跳得尽兴
Man muss schätzen lernen, um aus vollem Herzen zu tanzen
就让炽热的舞步带我前进
Lass die feurigen Tanzschritte mich vorwärts tragen
脚跟轻抬 释放压迫感
Die Fersen leicht heben, den Druck loslassen
就像人生舞台 轻松又精彩
Wie die Bühne des Lebens, leicht und wunderbar
随着风旋转 将悲伤抛开
Dreh dich mit dem Wind, wirf die Trauer beiseite
微笑拥抱未来 尽情摇摆
Lächle, umarme die Zukunft, schwinge nach Herzenslust
漫步于街心 红酒的气息
Schlendere durch die Straßen, der Duft von Rotwein
香榭里舍的味道熟悉
Das vertraute Flair der Champs-Élysées
这不是巴黎 依然如梦境
Das ist nicht Paris, doch immer noch wie ein Traum
Argentina不再为谁哭泣
Argentinien weint für niemanden mehr
万种的风情 律动如风琴
Tausend Reize, der Rhythmus wie eine Ziehharmonika
飞舞的裙角如烟花般绚丽
Der wehende Rocksaum, prächtig wie ein Feuerwerk
就像是爱情 如此的神秘
Genau wie die Liebe, so geheimnisvoll
一起跟着皮阿佐拉dancing
Lass uns zusammen mit Piazzolla tanzen





Авторы: Chen Yan, Liu Yan Hu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.