李宗盛 - 不必在乎我是誰 - Live - перевод текста песни на немецкий

不必在乎我是誰 - Live - 李宗盛перевод на немецкий




不必在乎我是誰 - Live
Ist doch egal, wer ich bin - Live
我覺的有點累
Ich fühle mich etwas müde
我想我缺少安慰
Ich glaube, mir fehlt Trost
我的生活如此乏味
Mein Leben ist so langweilig
生命像花一樣枯萎
Das Leben verwelkt wie eine Blume
我整夜不能睡
Ich kann die ganze Nacht nicht schlafen
可能是因為煙和咖啡
Vielleicht liegt es an Zigaretten und Kaffee
如果是因為沒有人陪
Wenn es daran liegt, dass mich niemand begleitet
我願意敞開心扉
Bin ich bereit, mein Herz zu öffnen
幾次真的想讓自己醉
Manchmal möchte ich mich wirklich betrinken
讓自己遠離那許多恩怨是非
Um mich von all dem Groll und Streit zu entfernen
讓隠藏已久的渴望隨風飛
Um die lang verborgene Sehnsucht mit dem Wind fliegen zu lassen
忘了我是誰
Oh, vergessen, wer ich bin
女人若沒人愛多可悲
Wie traurig ist eine Frau, wenn niemand sie liebt
就算是有人聽我的歌會流淚
Auch wenn manche bei meinen Liedern weinen
我還是真的期待有人追
Ich sehne mich doch wirklich danach, dass jemand mich umwirbt
何必在乎我是誰
Ist doch egal, wer ich bin
我想你說的對
Ich glaube, du hast Recht
寂寞使人憔悴
Einsamkeit macht einen abgezehrt
是寂寞使人心碎
Es ist die Einsamkeit, die das Herz bricht
戀愛中的女人才美
Nur eine verliebte Frau ist schön
我想我做的対
Ich glaube, was ich tue, ist richtig
我想我不會後悔
Ich glaube, ich werde es nicht bereuen
不管春風怎能吹
Egal wie der Frühlingswind wehen mag
先讓我好好愛一回
Lass mich zuerst einmal richtig lieben
幾次真的想讓自己醉
Manchmal möchte ich mich wirklich betrinken
譲自己離開那許多恩怨是非
Um mich von all dem Groll und Streit zu lösen
譲隱藏已久的渴望隨風飛
Um die lang verborgene Sehnsucht mit dem Wind fliegen zu lassen
忘了我是誰
Oh, vergessen, wer ich bin
女人若沒人愛多可悲
Wie traurig ist eine Frau, wenn niemand sie liebt
就算有人聽我的歌會流淚
Auch wenn manche bei meinen Liedern weinen
我還是真的期待有人追
Ich sehne mich doch wirklich danach, dass jemand mich umwirbt
何必在乎我是誰
Ist doch egal, wer ich bin
幾次真的想譲自己醉
Manchmal möchte ich mich wirklich betrinken
譲自己遠離那許多恩怨是非
Um mich von all dem Groll und Streit zu entfernen
譲隱藏已久的渴望隨風飛
Um die lang verborgene Sehnsucht mit dem Wind fliegen zu lassen
忘了我是誰
Oh, vergessen, wer ich bin
女人若沒人愛多可悲
Wie traurig ist eine Frau, wenn niemand sie liebt
就算有人聽我的歌會流淚
Auch wenn manche bei meinen Liedern weinen
我還是真的期待有人追
Ich sehne mich doch wirklich danach, dass jemand mich umwirbt
何必在乎我是誰
Ist doch egal, wer ich bin
我想我做的対
Ich glaube, was ich tue, ist richtig
我想我不會後悔
Ich glaube, ich werde es nicht bereuen
不管春風怎樣吹
Egal wie der Frühlingswind weht
願意先好好愛一回
Bin bereit, zuerst einmal richtig zu lieben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.