Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不必在乎我是誰 - Live
Ist doch egal, wer ich bin - Live
我覺的有點累
Ich
fühle
mich
etwas
müde
我想我缺少安慰
Ich
glaube,
mir
fehlt
Trost
我的生活如此乏味
Mein
Leben
ist
so
langweilig
生命像花一樣枯萎
Das
Leben
verwelkt
wie
eine
Blume
我整夜不能睡
Ich
kann
die
ganze
Nacht
nicht
schlafen
可能是因為煙和咖啡
Vielleicht
liegt
es
an
Zigaretten
und
Kaffee
如果是因為沒有人陪
Wenn
es
daran
liegt,
dass
mich
niemand
begleitet
我願意敞開心扉
Bin
ich
bereit,
mein
Herz
zu
öffnen
幾次真的想讓自己醉
Manchmal
möchte
ich
mich
wirklich
betrinken
讓自己遠離那許多恩怨是非
Um
mich
von
all
dem
Groll
und
Streit
zu
entfernen
讓隠藏已久的渴望隨風飛
Um
die
lang
verborgene
Sehnsucht
mit
dem
Wind
fliegen
zu
lassen
喔
忘了我是誰
Oh,
vergessen,
wer
ich
bin
女人若沒人愛多可悲
Wie
traurig
ist
eine
Frau,
wenn
niemand
sie
liebt
就算是有人聽我的歌會流淚
Auch
wenn
manche
bei
meinen
Liedern
weinen
我還是真的期待有人追
Ich
sehne
mich
doch
wirklich
danach,
dass
jemand
mich
umwirbt
何必在乎我是誰
Ist
doch
egal,
wer
ich
bin
我想你說的對
Ich
glaube,
du
hast
Recht
寂寞使人憔悴
Einsamkeit
macht
einen
abgezehrt
是寂寞使人心碎
Es
ist
die
Einsamkeit,
die
das
Herz
bricht
戀愛中的女人才美
Nur
eine
verliebte
Frau
ist
schön
我想我做的対
Ich
glaube,
was
ich
tue,
ist
richtig
我想我不會後悔
Ich
glaube,
ich
werde
es
nicht
bereuen
不管春風怎能吹
Egal
wie
der
Frühlingswind
wehen
mag
先讓我好好愛一回
Lass
mich
zuerst
einmal
richtig
lieben
幾次真的想讓自己醉
Manchmal
möchte
ich
mich
wirklich
betrinken
譲自己離開那許多恩怨是非
Um
mich
von
all
dem
Groll
und
Streit
zu
lösen
譲隱藏已久的渴望隨風飛
Um
die
lang
verborgene
Sehnsucht
mit
dem
Wind
fliegen
zu
lassen
喔
忘了我是誰
Oh,
vergessen,
wer
ich
bin
女人若沒人愛多可悲
Wie
traurig
ist
eine
Frau,
wenn
niemand
sie
liebt
就算有人聽我的歌會流淚
Auch
wenn
manche
bei
meinen
Liedern
weinen
我還是真的期待有人追
Ich
sehne
mich
doch
wirklich
danach,
dass
jemand
mich
umwirbt
何必在乎我是誰
Ist
doch
egal,
wer
ich
bin
幾次真的想譲自己醉
Manchmal
möchte
ich
mich
wirklich
betrinken
譲自己遠離那許多恩怨是非
Um
mich
von
all
dem
Groll
und
Streit
zu
entfernen
譲隱藏已久的渴望隨風飛
Um
die
lang
verborgene
Sehnsucht
mit
dem
Wind
fliegen
zu
lassen
喔
忘了我是誰
Oh,
vergessen,
wer
ich
bin
女人若沒人愛多可悲
Wie
traurig
ist
eine
Frau,
wenn
niemand
sie
liebt
就算有人聽我的歌會流淚
Auch
wenn
manche
bei
meinen
Liedern
weinen
我還是真的期待有人追
Ich
sehne
mich
doch
wirklich
danach,
dass
jemand
mich
umwirbt
何必在乎我是誰
Ist
doch
egal,
wer
ich
bin
我想我做的対
Ich
glaube,
was
ich
tue,
ist
richtig
我想我不會後悔
Ich
glaube,
ich
werde
es
nicht
bereuen
不管春風怎樣吹
Egal
wie
der
Frühlingswind
weht
願意先好好愛一回
Bin
bereit,
zuerst
einmal
richtig
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.