Текст и перевод песни 李宗盛 - 不必在乎我是誰 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不必在乎我是誰 - Live
Needn't Care Who I Am - Live
我覺的有點累
I
feel
a
little
tired
我想我缺少安慰
I
guess
I'm
lacking
comfort
我的生活如此乏味
My
life
is
so
dull
生命像花一樣枯萎
Life
is
withering
away
like
a
flower
我整夜不能睡
I
can't
sleep
all
night
可能是因為煙和咖啡
It's
probably
because
of
the
cigarettes
and
coffee
如果是因為沒有人陪
If
it's
because
there's
no
one
to
accompany
me
我願意敞開心扉
I'm
willing
to
open
my
heart
幾次真的想讓自己醉
I
really
wanted
to
get
myself
drunk
a
few
times
讓自己遠離那許多恩怨是非
To
get
myself
away
from
all
those
grudges
and
right
and
wrongs
讓隠藏已久的渴望隨風飛
To
let
my
long
hidden
desires
fly
away
with
the
wind
喔
忘了我是誰
Oh,
I've
forgotten
who
I
am
女人若沒人愛多可悲
How
pitiful
it
is
for
a
woman
to
have
no
one
to
love
her
就算是有人聽我的歌會流淚
Even
if
someone
listens
to
my
song
and
sheds
tears
我還是真的期待有人追
I
still
really
look
forward
to
someone
pursuing
me
何必在乎我是誰
Why
should
you
care
who
I
am
我想你說的對
I
guess
what
you
said
is
right
寂寞使人憔悴
Loneliness
makes
one憔悴
是寂寞使人心碎
It's
loneliness
that
breaks
one's
heart
戀愛中的女人才美
Only
women
in
love
are
beautiful
我想我做的対
I
guess
what
I
did
is
right
我想我不會後悔
I
guess
I
won't
regret
it
不管春風怎能吹
No
matter
how
the
spring
breeze
blows
先讓我好好愛一回
Let
me
love
well
first
幾次真的想讓自己醉
I
really
wanted
to
get
myself
drunk
a
few
times
譲自己離開那許多恩怨是非
To
get
myself
away
from
all
those
grudges
and
right
and
wrongs
譲隱藏已久的渴望隨風飛
To
let
my
long
hidden
desires
fly
away
with
the
wind
喔
忘了我是誰
Oh,
I've
forgotten
who
I
am
女人若沒人愛多可悲
How
pitiful
it
is
for
a
woman
to
have
no
one
to
love
her
就算有人聽我的歌會流淚
Even
if
someone
listens
to
my
song
and
sheds
tears
我還是真的期待有人追
I
still
really
look
forward
to
someone
pursuing
me
何必在乎我是誰
Why
should
you
care
who
I
am
幾次真的想譲自己醉
I
really
wanted
to
get
myself
drunk
a
few
times
譲自己遠離那許多恩怨是非
To
get
myself
away
from
all
those
grudges
and
right
and
wrongs
譲隱藏已久的渴望隨風飛
To
let
my
long
hidden
desires
fly
away
with
the
wind
喔
忘了我是誰
Oh,
I've
forgotten
who
I
am
女人若沒人愛多可悲
How
pitiful
it
is
for
a
woman
to
have
no
one
to
love
her
就算有人聽我的歌會流淚
Even
if
someone
listens
to
my
song
and
sheds
tears
我還是真的期待有人追
I
still
really
look
forward
to
someone
pursuing
me
何必在乎我是誰
Why
should
you
care
who
I
am
我想我做的対
I
guess
what
I
did
is
right
我想我不會後悔
I
guess
I
won't
regret
it
不管春風怎樣吹
No
matter
how
the
spring
breeze
blows
願意先好好愛一回
I'm
willing
to
love
well
first
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.