Текст и перевод песни 李宗盛 - 問 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
誰讓你心動
誰讓你心痛
Who
makes
your
heart
race,
who
breaks
your
heart
誰會讓你偶爾想要擁他在懷中
Who
makes
you
sometimes
want
to
hold
him
in
your
arms
誰又在乎你的夢
誰說你的心思他會懂
Who
cares
about
your
dreams,
who
says
he
understands
what
you're
thinking
如果女人
總是等到夜深
If
a
woman
always
waits
until
late
at
night
無悔付出青春
他就會對你真
Giving
her
youth
without
regret,
will
he
be
true
to
you
是否女人
永遠不要多問
Should
a
woman
never
ask
too
much
她最好永遠天真
為她所愛的人
Would
it
be
best
if
she
remained
naive
for
the
man
she
loves
誰讓你心動
誰讓你心痛
Who
makes
your
heart
race,
who
breaks
your
heart
誰會讓你偶爾想要擁他在懷中
Who
makes
you
sometimes
want
to
hold
him
in
your
arms
誰又在乎你的夢
誰說你的心思他會懂
Who
cares
about
your
dreams,
who
says
he
understands
what
you're
thinking
只是女人
容易一往情深
It's
just
that
women
fall
deeply
in
love
easily
總是為情所困
終於越陷越深
Always
trapped
by
love,
finally
sinking
deeper
and
deeper
可是女人
愛是她的靈魂
But
for
a
woman,
love
is
her
soul
她可以奉獻一生
為她所愛的人
She
can
devote
her
whole
life
to
the
man
she
loves
如果女人
總是等到夜深
If
a
woman
always
waits
until
late
at
night
無悔付出青春
他就會對你真
Giving
her
youth
without
regret,
will
he
be
true
to
you
只是女人
容易一往情深
It's
just
that
women
fall
deeply
in
love
easily
總是為情所困
終於越陷越深
Always
trapped
by
love,
finally
sinking
deeper
and
deeper
可是女人
愛是她的靈魂
But
for
a
woman,
love
is
her
soul
她可以付出一生
為她所愛的人
She
can
devote
her
whole
life
to
the
man
she
loves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.