Текст и перевод песни 李宗盛 - 小鎮醫生的故事
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小鎮醫生的故事
История сельского врача
風就是從小鎮的那一端吹進來的
Ветер
всегда
приходил
с
того
конца
городка,
要不是無意之間揚起的灰塵
Если
бы
не
пыль,
что
он
поднимал,
是不會有人知道
不會有人知道
Никто
бы
не
узнал,
никто
бы
не
узнал.
愛情就是在小鎮這一頭開始的
Любовь
родилась
на
этом
краю
городка,
要不是其中一個人不應該有的猶豫
Если
бы
не
неуместная
нерешительность
одного,
是不會每個人都知道
(都知道都知道)
Все
бы
не
узнали,
(узнали,
узнали,
узнали),
每個人都知道
(都知道)
Все
бы
не
узнали,
(узнали).
喔
喔
喔喔喔
(喔喔喔喔喔
喔喔喔)
О,
о,
о-о-о,
(о-о-о-о-о,
о-о-о),
喔喔喔喔喔
(喔喔喔喔喔)
О-о-о-о-о,
(о-о-о-о-о),
喔
喔
喔喔喔
(喔喔喔喔喔
喔喔喔)
О,
о,
о-о-о,
(о-о-о-о-о,
о-о-о),
小鎮的醫生是個凡夫俗子
Сельский
врач
– простой
человек,
做他認為應該做的事
(應該做的事)
Он
делал
то,
что
считал
нужным,
(что
считал
нужным),
小鎮的愛情是個悲傷故事
Любовь
в
городке
– грустная
история,
這應該是段告白
並非解釋(是段告白)
Это
признание,
а
не
оправдание,
(признание),
並非解釋(解釋)
А
не
оправдание,
(оправдание).
喔
喔
喔喔喔
(喔喔喔喔喔
喔喔喔)
О,
о,
о-о-о,
(о-о-о-о-о,
о-о-о),
喔喔喔喔喔
(喔喔喔喔喔)
О-о-о-о-о,
(о-о-о-о-о),
喔
喔
喔喔喔
(喔喔喔喔喔
喔喔喔)
О,
о,
о-о-о,
(о-о-о-о-о,
о-о-о),
當愛和慾交集
對與錯都被放棄
Когда
любовь
и
страсть
сплетаются,
грань
между
добром
и
злом
стирается,
有甚麼比真愛
更需要道德勇氣
Что
может
быть
важнее
истинной
любви,
чем
моральная
смелость?
風就是從小鎮的那一端吹進來的
Ветер
всегда
приходил
с
того
конца
городка,
喔喔喔
喔喔喔
(從小鎮的那一端吹進來的)
О-о-о,
о-о-о,
(с
того
конца
городка),
要不是無意之間揚起的灰塵
Если
бы
не
пыль,
что
он
поднимал,
是不會有人知道
(知道知道)
Никто
бы
не
узнал,
(узнал,
узнал),
不會有人知道
(知道知道)
Никто
бы
не
узнал,
(узнал,
узнал).
愛情就是再小鎮那一頭開始的
Любовь
родилась
на
этом
краю
городка,
喔喔喔
喔喔喔
(開始的開始的)
О-о-о,
о-о-о,
(родилась,
родилась),
要不是其中一個人不應該有的的猶豫
Если
бы
не
неуместная
нерешительность
одного,
是不會每個人都知道
(知道知道)
Все
бы
не
узнали,
(узнали,
узнали),
每個人都知道
(知道知道)
Все
бы
не
узнали,
(узнали,
узнали).
喔
喔
喔喔喔
(喔喔喔喔喔
喔喔喔)
О,
о,
о-о-о,
(о-о-о-о-о,
о-о-о),
喔喔喔喔喔
(喔喔喔喔喔)
О-о-о-о-о,
(о-о-о-о-о),
喔
喔
喔喔喔
(喔喔喔喔喔
喔喔喔)
О,
о,
о-о-о,
(о-о-о-о-о,
о-о-о),
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zong Sheng Li
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.