李宗盛 - 愛情有什麼道理 - перевод текста песни на немецкий

愛情有什麼道理 - 李宗盛перевод на немецкий




愛情有什麼道理
Was ist schon die Liebe?
其實 一個人的生活也不算太壞
Eigentlich ist das Leben allein nicht so schlimm
偶爾有一些小小的悲哀 我想別人也看不出來
Manchmal gibt‘s kleine Traurigkeit, die wohl keiner sieht
既使孤單會使我傷懷 也會試著讓自己想的開
Auch wenn Einsamkeit wehtut, versuch‘ ich, positiv zu bleiben
對你 不知道是已經習慣 還是愛
Bei dir, weiß ich nicht, ist es Gewohnheit oder Liebe?
當初所堅持的心情 是不是還依然存在
Die Gefühle von damals, gibt‘s die noch, frag ich mich
眼看這一季就要過去 我的春天 還沒有來
Der Frühling vergeht, doch meiner ist noch nicht da
你為何不調過頭去 讓我自己去面對問題
Warum drehst du dich nicht um und lässt mich allein kämpfen?
你嘗試著不露痕跡 告訴我愛情的道理
Du flüsterst mir diskret die Gesetze der Liebe zu
你認為值得努力的 是我倆之間的距離
Was dich bewegt, ist die Distanz zwischen dir und mir
喔這一季 總算有些 值得回憶
Oh, wenigstens gibt‘s diese Zeit, die ich nicht vergess
對你 不知道是已經習慣 還是愛
Bei dir, weiß ich nicht, ist es Gewohnheit oder Liebe?
當初所堅持的心情 是不是還依然存在
Die Gefühle von damals, gibt‘s die noch, frag ich mich
眼看這一季就要過去 我的春天 還沒有來
Der Frühling vergeht, doch meiner ist noch nicht da
你為何不調過頭去 讓我自己去面對問題
Warum drehst du dich nicht um und lässt mich allein kämpfen?
你嘗試著不露痕跡 告訴我愛情的道理
Du flüsterst mir diskret die Gesetze der Liebe zu
你認為值得努力的 是我倆之間的距離
Was dich bewegt, ist die Distanz zwischen dir und mir
喔這一季 總算有些 值得回憶
Oh, wenigstens gibt‘s diese Zeit, die ich nicht vergess
你為何不調過頭去 讓我自己去面對問題
Warum drehst du dich nicht um und lässt mich allein kämpfen?
你嘗試著不露痕跡 告訴我愛情的道理
Du flüsterst mir diskret die Gesetze der Liebe zu
你認為值得努力的 是我倆之間的距離
Was dich bewegt, ist die Distanz zwischen dir und mir
喔這一季 總算有些 值得回憶
Oh, wenigstens gibt‘s diese Zeit, die ich nicht vergess






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.