李宗盛 - 我有話要說 - перевод текста песни на немецкий

我有話要說 - 李宗盛перевод на немецкий




我有話要說
Ich habe etwas zu sagen
電機科 三年五班 葉垂青 葉垂青 到訓導處來
Elektrotechnik, drittes Jahr, Klasse fünf, Ye Chuiqing, Ye Chuiqing, bitte zum Dekanat kommen
電機科 三年五班 葉垂青 到訓導處來
Elektrotechnik, drittes Jahr, Klasse fünf, Ye Chuiqing, bitte zum Dekanat kommen
對我來說 說的太多 也許不能讓我改變什麼
Für mich gilt: Zu viel Gerede ändert vielleicht nichts an mir.
你憑什麼說 是誰對誰錯
Mit welchem Recht sagst du, wer Recht hat und wer Unrecht?
我的耳朵 聽的太多 我應該要這樣那樣的做
Meine Ohren haben zu viel gehört, dass ich dies und jenes tun sollte.
是不是應該 聽我怎麼說
Solltest du nicht vielleicht hören, was ich zu sagen habe?
我所認為的灑脫(我所認為的灑脫)
Was ich als Lässigkeit betrachte (Was ich als Lässigkeit betrachte)
也許只是唱首快樂的歌(快樂的歌)
Ist vielleicht nur, ein fröhliches Lied zu singen (ein fröhliches Lied)
也許你發現我 年輕的眼中目光閃爍
Vielleicht bemerkst du das Flimmern in meinen jungen Augen.
你是否看出我 為前途憂慮迷惑
Siehst du, dass ich mir Sorgen um die Zukunft mache und verwirrt bin?
你不能只是說 外面的世界讓你神情冷漠
Du kannst nicht einfach sagen, die Welt da draußen mache dich gleichgültig.
為何不靠近我 你可知我心裡想什麼
Warum kommst du nicht näher? Weißt du, was in meinem Herzen vorgeht?
誰能夠不犯錯 成長的路你也曾走過
Wer kann schon keine Fehler machen? Den Weg des Erwachsenwerdens bist du auch gegangen.
有些話 不知道 應不應該 對你說
Manche Worte, ich weiß nicht, ob ich sie dir sagen sollte oder nicht.
我已聽的太多 我也有話要說 你每天不知忙些什麼
Ich habe schon zu viel gehört, ich habe auch etwas zu sagen. Du weißt nicht, womit du jeden Tag beschäftigt bist.
你說你每天 為家庭奔波 我從來沒有快樂過
Du sagst, du hetzt jeden Tag für die Familie, aber ich war nie glücklich.
你說 你在想什麼 你做了錯 錯了再錯(蛤 你在想什麼 你做了錯 錯了再錯 錯了還錯)
Du sagst: Was? Was denkst du? Du hast Fehler gemacht, immer wieder Fehler (Was? Was denkst du? Du hast Fehler gemacht, immer wieder Fehler, immer noch Fehler).
你說 你在想什麼 有什麼話好說(蛤 你在想什麼 有什麼話好說 你說 為什麼不說)
Du sagst: Was? Was denkst du? Was gibt es da zu sagen? (Was? Was denkst du? Was gibt es da zu sagen? Du sagst: Warum sagst du es nicht?)
我已聽的太多 我也有話要說 你每天不知忙些什麼
Ich habe schon zu viel gehört, ich habe auch etwas zu sagen. Du weißt nicht, womit du jeden Tag beschäftigt bist.
你說你每天 為家庭奔波 我從來沒有快樂過
Du sagst, du hetzt jeden Tag für die Familie, aber ich war nie glücklich.
你說 你在想什麼 你做了錯 錯了再錯
Du sagst: Ah! Was denkst du? Du hast Fehler gemacht, immer wieder Fehler.
你說 你在想什麼 有什麼話好說
Du sagst: Hm? Was denkst du? Was gibt es da zu sagen?
我的耳朵 聽的太多 我應該要這樣那樣的做
Meine Ohren haben zu viel gehört, dass ich dies und jenes tun sollte.
是不是應該 聽聽我怎麼說
Solltest du nicht vielleicht hören, was ich zu sagen habe?
我所認為的灑脫(我所認為的灑脫)
Was ich als Lässigkeit betrachte (Was ich als Lässigkeit betrachte)
也許只是唱首快樂的歌(快樂的歌)
Ist vielleicht nur, ein fröhliches Lied zu singen (ein fröhliches Lied)
誰能夠不犯錯 成長的路你也曾走過
Wer kann schon keine Fehler machen? Den Weg des Erwachsenwerdens bist du auch gegangen.
有些話 我實在 忍不住要 對你說
Manche Worte, ich kann wirklich nicht anders, als sie dir zu sagen.





Авторы: Zong Sheng Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.