李宗盛 - 這樣愛妳對不對 - перевод текста песни на немецкий

這樣愛妳對不對 - 李宗盛перевод на немецкий




這樣愛妳對不對
Ist es richtig, dich so zu lieben
~★~
~★~
我這樣愛你到底對不對
Ist es richtig, dich so zu lieben
這問題問的我自己好累
Diese Frage macht mich so müde
我寧願流淚 也不願意後悔
Ich will lieber weinen, als es zu bereuen
可是我害怕終於還是要心碎
Doch ich fürchte, am Ende zerbricht mein Herz
從未曾嘗過真情的滋味
Noch nie habe ich wahre Liebe gekannt
從未曾真正 想傷害誰
Noch nie wollte ich jemandem wirklich wehtun
如果是我把 愛情想的太美
Wenn ich die Liebe zu schön gemalt habe
我應不應該放棄這最後的機會
Soll ich diese letzte Chance aufgeben?
如果真心付出是一種罪
Wenn wahre Hingabe eine Sünde ist
我懷疑除了自己我還能相信誰
Wem kann ich außer mir noch trauen?
如果失去真愛 人們都無所謂
Wenn wahre Liebe verloren geht, ohne dass es jemanden kümmert
那麼我又哪來那麼多傷悲
Warum dann all dieser Schmerz in mir?
如果真心付出是一種罪
Wenn wahre Hingabe eine Sünde ist
我懷疑除了自己我還能相信誰
Wem kann ich außer mir noch trauen?
如果失去真愛 人們都無所謂
Wenn wahre Liebe verloren geht, ohne dass es jemanden kümmert
那麼我的心情又有誰能 體會
Wer versteht dann überhaupt, wie ich mich fühle?
我這樣愛你到底對不對
Ist es richtig, dich so zu lieben
這問題問的我自己好累
Diese Frage macht mich so müde
我寧願流淚 也不願意後悔
Ich will lieber weinen, als es zu bereuen
可是我害怕終於還是要心碎
Doch ich fürchte, am Ende zerbricht mein Herz
~★~
~★~
我這樣愛你到底對不對
Ist es richtig, dich so zu lieben
這問題問的我自己好累
Diese Frage macht mich so müde
我寧願流淚 也不願意後悔
Ich will lieber weinen, als es zu bereuen
可是我害怕終於還是要心碎
Doch ich fürchte, am Ende zerbricht mein Herz
從未曾嘗過真情的滋味
Noch nie habe ich wahre Liebe gekannt
從未曾真正 想傷害誰
Noch nie wollte ich jemandem wirklich wehtun
如果是我把 愛情想的太美
Wenn ich die Liebe zu schön gemalt habe
我應不應該放棄這最後的機會
Soll ich diese letzte Chance aufgeben?
如果真心付出是一種罪
Wenn wahre Hingabe eine Sünde ist
我懷疑除了自己我還能相信誰
Wem kann ich außer mir noch trauen?
如果失去真愛 人們都無所謂
Wenn wahre Liebe verloren geht, ohne dass es jemanden kümmert
那麼我又哪來那麼多傷悲
Warum dann all dieser Schmerz in mir?
如果真心付出是一種罪
Wenn wahre Hingabe eine Sünde ist
我懷疑除了自己我還能相信誰
Wem kann ich außer mir noch trauen?
如果失去真愛 人們都無所謂
Wenn wahre Liebe verloren geht, ohne dass es jemanden kümmert
那麼我的心情又有誰能 體會
Wer versteht dann überhaupt, wie ich mich fühle?
我這樣愛你到底對不對
Ist es richtig, dich so zu lieben
這問題問的我自己好累
Diese Frage macht mich so müde
我寧願流淚 也不願意後悔
Ich will lieber weinen, als es zu bereuen
可是我害怕終於還是要心碎
Doch ich fürchte, am Ende zerbricht mein Herz






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.