Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鏗鏘玫瑰
Die widerstandsfähige Rose
那女孩早熟像一朵玫瑰
她從不依賴誰
Das
Mädchen
reifte
früh
wie
eine
Rose,
sie
verließ
sich
nie
auf
jemanden
一早就體會
愛的弔詭和尖銳
Sie
verstand
früh
die
Tücken
und
Schärfe
der
Liebe
她承認後悔
絕口不提傷悲
Sie
gestand
Reue
ein,
erwähnte
Trauer
nie
她習慣睜著雙眼和黑夜
倔強無言相對
Sie
gewöhnte
sich
daran,
mit
offenen
Augen
der
Nacht
trotzig
zu
begegnen
只是想知道內心和夜
那個黑
Nur
um
zu
wissen,
ob
ihr
Herz
oder
die
Nacht
dunkler
war
別要她相信愛無悔
愛無悔
太絕對
Erwarte
nicht,
dass
sie
an
bedingungslose
Liebe
glaubt,
zu
absolut
她從不以為愛最美
她說
那全是虛偽
Sie
hielt
Liebe
nie
für
schön,
sagte,
das
sei
alles
Verlogenheit
像曠野的玫瑰
用脆弱的花蕊
想迎接那旱季的雨水
Wie
eine
Rose
in
der
Wildnis,
mit
zarten
Blütenblättern,
die
sich
nach
Regen
sehnen
所以溫暖卻曖昧
所以似是而非
讓那直覺自己發揮
So
warm
doch
zweideutig,
so
ambivalent,
lass
die
Intuition
walten
每一次給
有即興意味
心碎也無所謂
Jedes
Geben
war
spontan,
ein
gebrochenes
Herz
bedeutete
nichts
若一心給
卻意冷心灰
那多累
Doch
wenn
Hingabe
auf
Gleichgültigkeit
trifft,
wie
ermüdend
像躲在心裡的鬼
那頹廢如魑魅般跟隨
Wie
ein
Dämon
im
Herzen,
der
Niedergang
folgt
ihr
wie
ein
Schatten
傷人的話總出自溫柔的嘴
很無謂
Verletzende
Worte
kommen
oft
aus
sanftem
Mund,
wie
sinnlos
別要她相信愛無悔
愛無悔
太絕對
Erwarte
nicht,
dass
sie
an
bedingungslose
Liebe
glaubt,
zu
absolut
她從不以為愛最美
她說
那全是虛偽
Sie
hielt
Liebe
nie
für
schön,
sagte,
das
sei
alles
Verlogenheit
像曠野的玫瑰
用脆弱的花蕊
想抗拒綻放後的枯萎
Wie
eine
Rose
in
der
Wildnis,
mit
zarten
Blütenblättern,
die
dem
Verwelken
trotzen
所以溫暖卻曖昧
所以似是而非
讓那直覺自己發揮
So
warm
doch
zweideutig,
so
ambivalent,
lass
die
Intuition
walten
每一次給
有即興意味
心碎也無所謂
Jedes
Geben
war
spontan,
ein
gebrochenes
Herz
bedeutete
nichts
你真心給
卻落得意冷心灰
Doch
deine
Hingabe
endet
in
Gleichgültigkeit
像曠野的玫瑰
用驕傲的花蕊
想擺脫那四季的支配
Wie
eine
Rose
in
der
Wildnis,
mit
stolzen
Blütenblättern,
die
sich
den
Jahreszeiten
widersetzen
所以溫暖卻曖昧
所以似是而非
讓那直覺自己發揮
So
warm
doch
zweideutig,
so
ambivalent,
lass
die
Intuition
walten
也讓人回味
那感覺久久不退
Hinterlässt
einen
Nachgeschmack,
der
lange
bleibt
像一場宿醉
到黎明不退
Wie
ein
Rausch,
der
bis
zum
Morgengrauen
anhält
想一想也對
她說
誰怕誰
Wenn
du
es
bedenkst,
hat
sie
recht:
"Wer
hat
Angst?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.