Текст и перевод песни 李宗盛 feat. 梁靜茹 - 當愛已成往事 (Live)
當愛已成往事 (Live)
Когда любовь стала прошлым (Live)
男聲:李宗盛
Мужской
голос:
Джонатан
Ли
女聲:陳淑樺
Женский
голос:
Фиш
Леонг
往事不要再提
Давай
не
будем
ворошить
прошлое,
人生已多風雨
В
жизни
и
так
было
много
бурь.
縱然記憶抹不去
愛與恨都還在心裡
Хоть
память
не
стереть,
любовь
и
ненависть
всё
ещё
живут
в
моём
сердце.
真的要斷了過去
Мне
действительно
нужно
порвать
с
прошлым,
讓明天好好繼續
Чтобы
завтра
наступило
светлое
будущее.
你就不要再苦苦追問我的消息
Так
что,
пожалуйста,
не
пытайся
больше
ничего
обо
мне
разузнать.
愛情它是個難題
Любовь
— это
сложная
штука,
讓人目眩神迷
Она
кружит
голову,
忘了痛或許可以
忘了你卻太不容易
Боль,
возможно,
забыть
и
можно,
но
забыть
тебя
— слишком
сложно.
你不曾真的離去
Ты
не
ушёл
по-настоящему,
你始終在我心裡
Ты
всегда
будешь
в
моём
сердце.
我對你仍有愛意
我對自己無能為力
Я
всё
ещё
люблю
тебя,
и
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
因為我仍有夢
Потому
что
у
меня
всё
ещё
есть
мечты,
依然將你放在我心中
В
которых
ты
занимаешь
особое
место.
總是容易被往事打動
Я
так
легко
поддаюсь
воспоминаниям,
總是為了你心痛
И
моё
сердце
сжимается
от
боли
из-за
тебя.
別流連歲月中
Не
задерживай
меня
в
прошлом,
我無意的柔情萬種
Моя
нечаянная
нежность
— всего
лишь
мираж.
不要問我是否再相逢
Не
спрашивай,
встретимся
ли
мы
снова,
不要管我是否言不由衷
Неважно,
говорю
ли
я
искренне
или
нет.
為何你不懂
Почему
ты
не
понимаешь,
(別說我不懂)
(Не
говори,
что
это
я
не
понимаю)
只要有愛就有痛
Что
там,
где
любовь,
всегда
есть
место
боли?
(有愛就有痛)
(Там,
где
любовь,
всегда
есть
место
боли)
有一天你會知道
Однажды
ты
поймёшь,
人生沒有我並不會不同
Что
моя
жизнь
без
тебя
не
сильно
изменится.
(沒有你會不同)
(Без
тебя
она
не
будет
прежней)
人生已經太匆匆
Жизнь
слишком
коротка,
我好害怕總是淚眼朦朧
И
я
боюсь,
что
мои
глаза
всегда
будут
полны
слёз.
忘了我就沒有痛
Забудь
меня,
и
тебе
не
будет
больно.
將往事留在風中
Оставь
прошлое
ветру.
往事不要再提
Давай
не
будем
ворошить
прошлое,
人生已多風雨
В
жизни
и
так
было
много
бурь.
縱然記憶抹不去
愛與恨都還在心裡
Хоть
память
не
стереть,
любовь
и
ненависть
всё
ещё
живут
в
моём
сердце.
真的要斷了過去
Мне
действительно
нужно
порвать
с
прошлым,
讓明天好好繼續
Чтобы
завтра
наступило
светлое
будущее.
你就不要再苦苦追問我的消息
Так
что,
пожалуйста,
не
пытайся
больше
ничего
обо
мне
разузнать.
為何你不懂
Почему
ты
не
понимаешь,
(別說我不懂)
(Не
говори,
что
это
я
не
понимаю)
只要有愛就有痛
Что
там,
где
любовь,
всегда
есть
место
боли?
(有愛就有痛)
(Там,
где
любовь,
всегда
есть
место
боли)
有一天你會知道
Однажды
ты
поймёшь,
人生沒有我並不會不同
Что
моя
жизнь
без
тебя
не
сильно
изменится.
(沒有你會不同)
(Без
тебя
она
не
будет
прежней)
人生已經太匆匆
Жизнь
слишком
коротка,
我好害怕總是淚眼朦朧
И
я
боюсь,
что
мои
глаза
всегда
будут
полны
слёз.
忘了我就沒有痛
Забудь
меня,
и
тебе
не
будет
больно.
將往事留在風中
Оставь
прошлое
ветру.
為何你不懂
Почему
ты
не
понимаешь,
(別說我不懂)
(Не
говори,
что
это
я
не
понимаю)
只要有愛就有痛
Что
там,
где
любовь,
всегда
есть
место
боли?
(有愛就有痛)
(Там,
где
любовь,
всегда
есть
место
боли)
有一天你會知道
Однажды
ты
поймёшь,
人生沒有我並不會不同
Что
моя
жизнь
без
тебя
не
сильно
изменится.
(沒有你會不同)
(Без
тебя
она
не
будет
прежней)
人生已經太匆匆
Жизнь
слишком
коротка,
我好害怕總是淚眼朦朧
И
я
боюсь,
что
мои
глаза
всегда
будут
полны
слёз.
忘了我就沒有痛
Забудь
меня,
и
тебе
не
будет
больно.
(忘了你也沒有用)
(Забыть
тебя
- тоже
не
выход)
將往事留在風中
Оставь
прошлое
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Chung Shan, Lee Jonathan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.