Текст и перевод песни 李宗盛+周華健 - 鬼迷心竅
曾经真的以为人生就这样了
平静的心拒绝再有浪潮
I
really
thought
that
this
was
how
life
was
going
to
be,
My
still
heart
refused
to
allow
any
more
waves
斩了千次的情丝却断不了
百转千折它将我围绕
I
cut
the
strings
of
love
a
thousand
times,
but
they
wouldn't
break,
They
kept
circling
me
in
a
hundred
turns
有人问我你究竟是那里好
这么多年我还忘不了
Someone
asked
me
what
was
so
good
about
you,
I
still
can't
forget
you
after
so
many
years
春风再美也比不上你的笑
没见过你的人不会明了
Even
the
most
beautiful
spring
breeze
can't
compare
to
your
smile,
Someone
who
has
never
met
you
wouldn't
understand
是鬼迷了心窍也好
是前世的因缘也好
Whether
it's
the
devil's
in
my
mind
or
a
destiny
from
a
previous
life
然而这一切已不再重要
如果你能够重回我怀抱
But
none
of
that
matters
anymore
if
you
can
return
to
my
embrace
是命运的安排也好
是你存心的捉弄也好
Whether
it's
fate's
arrangement
or
your
deliberate
mischief
然而这一切已不再重要
我愿意随你到天涯海角
But
none
of
that
matters
anymore,
I'm
willing
to
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
虽然岁月总是匆匆地催人老
虽然情爱总是让人烦恼
Although
time
always
rushes
by,
urging
people
to
grow
old,
Although
love
always
troubles
people
虽然未来如何并不知道
现在说再见会不会太早
Although
I
don't
know
what
the
future
holds,
Is
it
too
early
to
say
goodbye
now?
曾经真的以为人生就这样了
平静的心拒绝再有浪潮
I
really
thought
that
this
was
how
life
was
going
to
be,
My
still
heart
refused
to
allow
any
more
waves
斩了千次的情丝却断不了
百转千折它将我围绕
I
cut
the
strings
of
love
a
thousand
times,
but
they
wouldn't
break,
They
kept
circling
me
in
a
hundred
turns
有人问我你究竟是那里好
这么多年我还忘不了
Someone
asked
me
what
was
so
good
about
you,
I
still
can't
forget
you
after
so
many
years
春风再美也比不上你的笑
没见过你的人不会明了
Even
the
most
beautiful
spring
breeze
can't
compare
to
your
smile,
Someone
who
has
never
met
you
wouldn't
understand
是鬼迷了心窍也好
是前世的因缘也好
Whether
it's
the
devil's
in
my
mind
or
a
destiny
from
a
previous
life
然而这一切已不再重要
如果你能够重回我怀抱
But
none
of
that
matters
anymore
if
you
can
return
to
my
embrace
是命运的安排也好
是你存心的捉弄也好
Whether
it's
fate's
arrangement
or
your
deliberate
mischief
然而这一切已不再重要
我愿意随你到天涯海角
But
none
of
that
matters
anymore,
I'm
willing
to
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
虽然岁月总是匆匆地催人老
虽然情爱总是让人烦恼
Although
time
always
rushes
by,
urging
people
to
grow
old,
Although
love
always
troubles
people
虽然未来如何并不知道
现在说再见会不会太早
Although
I
don't
know
what
the
future
holds,
Is
it
too
early
to
say
goodbye
now?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.