李宗盛 feat. 林憶蓮 - 當愛已成往事 - перевод текста песни на немецкий

當愛已成往事 - 李宗盛 feat. 林憶蓮перевод на немецкий




當愛已成往事
Wenn die Liebe der Vergangenheit angehört
往事不要再提 人生已多風雨
Erwähne die Vergangenheit nicht mehr, das Leben war schon stürmisch genug
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
Auch wenn die Erinnerungen bleiben, Liebe und Hass sind noch in meinem Herzen
真的要斷了過去 讓明天好好繼續
Wir müssen wirklich mit der Vergangenheit brechen, damit das Morgen gut weitergeht
你就不要再苦苦追問我的消息
Also hör auf, mich nach Neuigkeiten zu fragen
愛情它是個難題 讓人目眩神迷
Die Liebe ist ein Rätsel, das einen schwindlig macht
忘了痛或許可以 忘了你卻太不容易
Den Schmerz zu vergessen mag gehen, dich zu vergessen ist unmöglich
你不曾真的離去 你始終在我心裡
Du bist nie wirklich gegangen, du bleibst immer in meinem Herzen
我對你仍有愛意 我對自己無能為力
Ich liebe dich immer noch, aber ich bin machtlos mir selbst gegenüber
因為我仍有夢 依然將你放在我心中
Denn ich habe noch Träume und halte dich in meinem Herzen
總是容易被往事打動 總是為了你心痛
Ich lasse mich immer von Erinnerungen rühren und leide immer um dich
因為你歲月中 我無意的柔情萬種
Denn in all den Jahren war deine unbeabsichtigte Zärtlichkeit überwältigend
不要問我是否再相逢 不要問我是否言不由衷
Frag mich nicht, ob wir uns wieder sehen, frag nicht, ob meine Worte nicht von Herzen kommen
為何你不懂 (別說我不懂)
Warum verstehst du nicht? (Sag nicht, ich verstehe nicht)
只要有愛就有痛 (有愛就有痛)
Wo es Liebe gibt, gibt es Schmerz (Wo Liebe ist, ist Schmerz)
有一天你會知道
Eines Tages wirst du erkennen
人生沒有我並不會不同 (沒有你會不同)
Das Leben ist auch ohne mich nicht anders (Ohne dich wäre es anders)
人生已經太匆匆 我好害怕總是淚眼朦朧
Das Leben ist schon zu schnell, ich fürchte, meine Augen sind immer voller Tränen
忘了我就沒有痛 將往事留在風中
Vergiss mich, dann gibt es keinen Schmerz, lass die Vergangenheit im Wind verschwinden
往事不要再提 人生已多風雨
Erwähne die Vergangenheit nicht mehr, das Leben war schon stürmisch genug
縱然記憶抹不去 愛與恨都還在心裡
Auch wenn die Erinnerungen bleiben, Liebe und Hass sind noch in meinem Herzen
真的要斷了過去 讓明天好好繼續
Wir müssen wirklich mit der Vergangenheit brechen, damit das Morgen gut weitergeht
你就不要再苦苦追問我的消息
Also hör auf, mich nach Neuigkeiten zu fragen
為何你不懂 (別說我不懂)
Warum verstehst du nicht? (Sag nicht, ich verstehe nicht)
只要有愛就有痛 (有愛就有痛)
Wo es Liebe gibt, gibt es Schmerz (Wo Liebe ist, ist Schmerz)
有一天你會知道
Eines Tages wirst du erkennen
人生沒有我並不會不同 (沒有你會不同)
Das Leben ist auch ohne mich nicht anders (Ohne dich wäre es anders)
人生已經太匆匆 我好害怕總是淚眼朦朧
Das Leben ist schon zu schnell, ich fürchte, meine Augen sind immer voller Tränen
忘了我就沒有痛 將往事留在風中 (將往事留在風中)
Vergiss mich, dann gibt es keinen Schmerz, lass die Vergangenheit im Wind verschwinden (Lass sie im Wind verschwinden)
為何你不懂 (別說我不懂)
Warum verstehst du nicht? (Sag nicht, ich verstehe nicht)
只要有愛就有痛 (有愛就有痛)
Wo es Liebe gibt, gibt es Schmerz (Wo Liebe ist, ist Schmerz)
有一天你會知道
Eines Tages wirst du erkennen
人生沒有我並不會不同 (沒有你會不同)
Das Leben ist auch ohne mich nicht anders (Ohne dich wäre es anders)
人生已經太匆匆 我好害怕總是淚眼朦朧
Das Leben ist schon zu schnell, ich fürchte, meine Augen sind immer voller Tränen
忘了我就沒有痛
Vergiss mich, dann gibt es keinen Schmerz
(忘了你也沒有用)
(Dich zu vergessen würde nichts nützen)
將往事留在風中
Lass die Vergangenheit im Wind verschwinden





Авторы: Lee Chung Shan, Lee Jonathan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.