Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當愛已成往事
Wenn die Liebe der Vergangenheit angehört
往事不要再提
人生已多風雨
Erwähne
die
Vergangenheit
nicht
mehr,
das
Leben
war
schon
stürmisch
genug
縱然記憶抹不去
愛與恨都還在心裡
Auch
wenn
die
Erinnerungen
bleiben,
Liebe
und
Hass
sind
noch
in
meinem
Herzen
真的要斷了過去
讓明天好好繼續
Wir
müssen
wirklich
mit
der
Vergangenheit
brechen,
damit
das
Morgen
gut
weitergeht
你就不要再苦苦追問我的消息
Also
hör
auf,
mich
nach
Neuigkeiten
zu
fragen
愛情它是個難題
讓人目眩神迷
Die
Liebe
ist
ein
Rätsel,
das
einen
schwindlig
macht
忘了痛或許可以
忘了你卻太不容易
Den
Schmerz
zu
vergessen
mag
gehen,
dich
zu
vergessen
ist
unmöglich
你不曾真的離去
你始終在我心裡
Du
bist
nie
wirklich
gegangen,
du
bleibst
immer
in
meinem
Herzen
我對你仍有愛意
我對自己無能為力
Ich
liebe
dich
immer
noch,
aber
ich
bin
machtlos
mir
selbst
gegenüber
因為我仍有夢
依然將你放在我心中
Denn
ich
habe
noch
Träume
und
halte
dich
in
meinem
Herzen
總是容易被往事打動
總是為了你心痛
Ich
lasse
mich
immer
von
Erinnerungen
rühren
und
leide
immer
um
dich
因為你歲月中
我無意的柔情萬種
Denn
in
all
den
Jahren
war
deine
unbeabsichtigte
Zärtlichkeit
überwältigend
不要問我是否再相逢
不要問我是否言不由衷
Frag
mich
nicht,
ob
wir
uns
wieder
sehen,
frag
nicht,
ob
meine
Worte
nicht
von
Herzen
kommen
為何你不懂
(別說我不懂)
Warum
verstehst
du
nicht?
(Sag
nicht,
ich
verstehe
nicht)
只要有愛就有痛
(有愛就有痛)
Wo
es
Liebe
gibt,
gibt
es
Schmerz
(Wo
Liebe
ist,
ist
Schmerz)
有一天你會知道
Eines
Tages
wirst
du
erkennen
人生沒有我並不會不同
(沒有你會不同)
Das
Leben
ist
auch
ohne
mich
nicht
anders
(Ohne
dich
wäre
es
anders)
人生已經太匆匆
我好害怕總是淚眼朦朧
Das
Leben
ist
schon
zu
schnell,
ich
fürchte,
meine
Augen
sind
immer
voller
Tränen
忘了我就沒有痛
將往事留在風中
Vergiss
mich,
dann
gibt
es
keinen
Schmerz,
lass
die
Vergangenheit
im
Wind
verschwinden
往事不要再提
人生已多風雨
Erwähne
die
Vergangenheit
nicht
mehr,
das
Leben
war
schon
stürmisch
genug
縱然記憶抹不去
愛與恨都還在心裡
Auch
wenn
die
Erinnerungen
bleiben,
Liebe
und
Hass
sind
noch
in
meinem
Herzen
真的要斷了過去
讓明天好好繼續
Wir
müssen
wirklich
mit
der
Vergangenheit
brechen,
damit
das
Morgen
gut
weitergeht
你就不要再苦苦追問我的消息
Also
hör
auf,
mich
nach
Neuigkeiten
zu
fragen
為何你不懂
(別說我不懂)
Warum
verstehst
du
nicht?
(Sag
nicht,
ich
verstehe
nicht)
只要有愛就有痛
(有愛就有痛)
Wo
es
Liebe
gibt,
gibt
es
Schmerz
(Wo
Liebe
ist,
ist
Schmerz)
有一天你會知道
Eines
Tages
wirst
du
erkennen
人生沒有我並不會不同
(沒有你會不同)
Das
Leben
ist
auch
ohne
mich
nicht
anders
(Ohne
dich
wäre
es
anders)
人生已經太匆匆
我好害怕總是淚眼朦朧
Das
Leben
ist
schon
zu
schnell,
ich
fürchte,
meine
Augen
sind
immer
voller
Tränen
忘了我就沒有痛
將往事留在風中
(將往事留在風中)
Vergiss
mich,
dann
gibt
es
keinen
Schmerz,
lass
die
Vergangenheit
im
Wind
verschwinden
(Lass
sie
im
Wind
verschwinden)
為何你不懂
(別說我不懂)
Warum
verstehst
du
nicht?
(Sag
nicht,
ich
verstehe
nicht)
只要有愛就有痛
(有愛就有痛)
Wo
es
Liebe
gibt,
gibt
es
Schmerz
(Wo
Liebe
ist,
ist
Schmerz)
有一天你會知道
Eines
Tages
wirst
du
erkennen
人生沒有我並不會不同
(沒有你會不同)
Das
Leben
ist
auch
ohne
mich
nicht
anders
(Ohne
dich
wäre
es
anders)
人生已經太匆匆
我好害怕總是淚眼朦朧
Das
Leben
ist
schon
zu
schnell,
ich
fürchte,
meine
Augen
sind
immer
voller
Tränen
忘了我就沒有痛
Vergiss
mich,
dann
gibt
es
keinen
Schmerz
(忘了你也沒有用)
(Dich
zu
vergessen
würde
nichts
nützen)
將往事留在風中
Lass
die
Vergangenheit
im
Wind
verschwinden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Chung Shan, Lee Jonathan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.