李宗盛 feat. 盧冠廷 - 如風往事 - перевод текста песни на немецкий

如風往事 - 李宗盛 , Lowell Lo перевод на немецкий




如風往事
Vergangene Zeiten wie der Wind
往事像一場夢
Vergangenes ist wie ein Traum
將我的心輕輕觸動
Berührt mein Herz leicht
從前的我沒法懂
Früher verstand ich nicht
人生的路怎麼會困難重重
Warum der Weg des Lebens voller Hindernisse ist
踏過的路裡
Auf den Pfaden, die ich ging
交織著笑聲與眼淚
Vermischen sich Lachen und Tränen
起跌的半生
Ein Leben voller Auf und Ab
輾轉添喜與悲
Geprägt von Freude und Schmerz
你看那時間如風
Sieh nur, die Zeit ist wie der Wind
不留痕跡將歲月輕輕送
Die Jahre leise vorüberziehn, spurlos
不在乎是否活在掌聲中
Es geht nicht um Applaus oder Ruhm
只求心與你相通
Nur darum, dass unsere Herzen sich verstehn
回望在往事裡
Zurückblickend in der Vergangenheit
又見像似亂絮的情懷
Sehe ich Gefühle wie wirre Fäden
彷彿飄遠的一個我
Als ob ein fernes Ich von einst
又到身邊一再舊情傾訴
Wiederkehrt, um alte Geschichten zu erzählen
就算失落過
Auch wenn ich scheiterte
都不想變改往事
Will ich die Vergangenheit nicht ändern
因那所有的舊事
Denn all diese alten Zeiten
烙印在現在的我
Prägen mich noch immer
你我如此相同
Wir sind so gleich
用歌聲傾訴悲歡感動
Teilen Freude und Schmerz durch Lieder
就算有苦衷
Auch wenn es Gründe gibt
點滴盡在不言中
Manches bleibt ungesagt
請看那時間如風
Sieh nur, die Zeit ist wie der Wind
告訴我們人生太匆匆
Erinnert uns, wie schnell das Leben vergeht
不在乎是否活在掌聲中
Es geht nicht um Applaus oder Ruhm
願從此心裡輕鬆
Möge mein Herz endlich leicht sein
徘徊在歲月裡
Wandle durch die Jahre
願有未老未冷的情懷
Mit Gefühlen, die nie kalt werden
天天躺進新感覺裡
Tauche jeden Tag in neue Empfindungen ein
讓我一生悲喜裡漫遊經過
Lass mich durch Freud und Leid des Lebens gehen
喂! 你好嗎
Hey! Wie geht’s dir?
好啊 可是覺得有點累
Gut, aber ich fühle mich müde
其實我都覺得有點累
Ehrlich gesagt, ich auch
或者人生就是這樣吧
Vielleicht ist das Leben einfach so
對呀 真實生活
Ja, das echte Leben
是很累人的 我想
Ist anstrengend, denke ich
但是我覺得我可以做自己
Aber ich darf tun, was mir Freude macht
喜歡做的事已經很幸運了
Das allein ist schon Glück
Hi Jonathan以前
Hey Jonathan
你曾經有沒有後悔過?
Hast du jemals etwas bereut?
一點都不會 雖然累
Überhaupt nicht, auch wenn es schwer war
可是很值得也很安慰
Es hat sich gelohnt und gibt mir Trost
希望我們一生
Mögen wir unser Leben
對生命都無悔 OK
Ohne Reue führen, okay?
因為那時間如風
Denn die Zeit ist wie der Wind
告訴我們人生太匆匆
Erinnert uns, wie schnell das Leben vergeht
不在乎是否活在掌聲中
Es geht nicht um Applaus oder Ruhm
人從此心裡輕鬆
Möge mein Herz endlich leicht sein
徘徊在歲月裡
Wandle durch die Jahre
願有未老未冷的情懷
Mit Gefühlen, die nie kalt werden
天天躺進新感覺裡
Tauche jeden Tag in neue Empfindungen ein
讓我一生
Lass mich durch Freud
悲喜裡漫遊經過
und Leid des Lebens gehen
雖然那時時間如風
Obwohl die Zeit wie der Wind weht
雖然那人生太匆匆
Obwohl das Leben so schnell vergeht
願我一生悲喜裡漫遊經過
Lass mich durch Freud und Leid des Lebens gehen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.