Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如風往事
Vergangene Zeiten wie der Wind
往事像一場夢
Vergangenes
ist
wie
ein
Traum
將我的心輕輕觸動
Berührt
mein
Herz
leicht
從前的我沒法懂
Früher
verstand
ich
nicht
人生的路怎麼會困難重重
Warum
der
Weg
des
Lebens
voller
Hindernisse
ist
踏過的路裡
Auf
den
Pfaden,
die
ich
ging
交織著笑聲與眼淚
Vermischen
sich
Lachen
und
Tränen
起跌的半生
Ein
Leben
voller
Auf
und
Ab
輾轉添喜與悲
Geprägt
von
Freude
und
Schmerz
你看那時間如風
Sieh
nur,
die
Zeit
ist
wie
der
Wind
不留痕跡將歲月輕輕送
Die
Jahre
leise
vorüberziehn,
spurlos
不在乎是否活在掌聲中
Es
geht
nicht
um
Applaus
oder
Ruhm
只求心與你相通
Nur
darum,
dass
unsere
Herzen
sich
verstehn
回望在往事裡
Zurückblickend
in
der
Vergangenheit
又見像似亂絮的情懷
Sehe
ich
Gefühle
wie
wirre
Fäden
彷彿飄遠的一個我
Als
ob
ein
fernes
Ich
von
einst
又到身邊一再舊情傾訴
Wiederkehrt,
um
alte
Geschichten
zu
erzählen
就算失落過
Auch
wenn
ich
scheiterte
都不想變改往事
Will
ich
die
Vergangenheit
nicht
ändern
因那所有的舊事
Denn
all
diese
alten
Zeiten
烙印在現在的我
Prägen
mich
noch
immer
你我如此相同
Wir
sind
so
gleich
用歌聲傾訴悲歡感動
Teilen
Freude
und
Schmerz
durch
Lieder
就算有苦衷
Auch
wenn
es
Gründe
gibt
點滴盡在不言中
Manches
bleibt
ungesagt
請看那時間如風
Sieh
nur,
die
Zeit
ist
wie
der
Wind
告訴我們人生太匆匆
Erinnert
uns,
wie
schnell
das
Leben
vergeht
不在乎是否活在掌聲中
Es
geht
nicht
um
Applaus
oder
Ruhm
願從此心裡輕鬆
Möge
mein
Herz
endlich
leicht
sein
徘徊在歲月裡
Wandle
durch
die
Jahre
願有未老未冷的情懷
Mit
Gefühlen,
die
nie
kalt
werden
天天躺進新感覺裡
Tauche
jeden
Tag
in
neue
Empfindungen
ein
讓我一生悲喜裡漫遊經過
Lass
mich
durch
Freud
und
Leid
des
Lebens
gehen
喂!
你好嗎
Hey!
Wie
geht’s
dir?
好啊
可是覺得有點累
Gut,
aber
ich
fühle
mich
müde
其實我都覺得有點累
Ehrlich
gesagt,
ich
auch
或者人生就是這樣吧
Vielleicht
ist
das
Leben
einfach
so
對呀
真實生活
Ja,
das
echte
Leben
是很累人的
我想
Ist
anstrengend,
denke
ich
但是我覺得我可以做自己
Aber
ich
darf
tun,
was
mir
Freude
macht
喜歡做的事已經很幸運了
Das
allein
ist
schon
Glück
Hi
Jonathan以前
Hey
Jonathan
你曾經有沒有後悔過?
Hast
du
jemals
etwas
bereut?
一點都不會
雖然累
Überhaupt
nicht,
auch
wenn
es
schwer
war
可是很值得也很安慰
Es
hat
sich
gelohnt
und
gibt
mir
Trost
希望我們一生
Mögen
wir
unser
Leben
對生命都無悔
OK
Ohne
Reue
führen,
okay?
因為那時間如風
Denn
die
Zeit
ist
wie
der
Wind
告訴我們人生太匆匆
Erinnert
uns,
wie
schnell
das
Leben
vergeht
不在乎是否活在掌聲中
Es
geht
nicht
um
Applaus
oder
Ruhm
人從此心裡輕鬆
Möge
mein
Herz
endlich
leicht
sein
徘徊在歲月裡
Wandle
durch
die
Jahre
願有未老未冷的情懷
Mit
Gefühlen,
die
nie
kalt
werden
天天躺進新感覺裡
Tauche
jeden
Tag
in
neue
Empfindungen
ein
讓我一生
Lass
mich
durch
Freud
悲喜裡漫遊經過
und
Leid
des
Lebens
gehen
雖然那時時間如風
Obwohl
die
Zeit
wie
der
Wind
weht
雖然那人生太匆匆
Obwohl
das
Leben
so
schnell
vergeht
願我一生悲喜裡漫遊經過
Lass
mich
durch
Freud
und
Leid
des
Lebens
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.