Текст и перевод песни 李常超 - 长安姑娘
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
红尘来去散无痕
Мирская
суета
приходит
и
уходит
без
следа,
醉酒当歌思故人
Пьян
от
вина,
пою
песни,
тоскуя
по
тебе,
不见千里万里
悲欢与爱恨
Не
вижу
за
тысячами
ли
радостей
и
печалей,
любви
и
ненависти,
梦中清明雨纷纷
Во
сне
чистый
дождь
моросит,
梦外胡笳声阵阵
За
пределами
сна
звучит
печальная
мелодия
хуцзя,
戏中唱遍人生几回春
В
пьесе
пропеваю,
сколько
весен
в
жизни
бывает.
琵琶声声拨入几抹春
Звуки
лютни
вплетают
несколько
оттенков
весны,
大漠黄沙暮色染黄昏
Желтый
песок
пустыни
окрашивает
сумерки,
故城楼眺望远方的那个人
С
городской
стены
смотрю
вдаль
на
тебя,
是否依然等待他归程
Всё
ли
ждешь
моего
возвращения?
黑云压城
白草舞北风
Черные
тучи
над
городом,
белая
трава
танцует
на
северном
ветру,
长安姑娘
心系远征人
Девушка
из
Чанъаня
сердцем
с
тобой,
ушедшим
в
поход,
战鼓声声
铁马破关门
Звучат
боевые
барабаны,
железные
кони
ломают
ворота,
待君归来
一世一双人
Жду
твоего
возвращения,
чтобы
быть
вместе
навеки.
红尘来去散无痕
Мирская
суета
приходит
и
уходит
без
следа,
醉酒当歌思故人
Пьян
от
вина,
пою
песни,
тоскуя
по
тебе,
不见千里万里
悲欢与爱恨
Не
вижу
за
тысячами
ли
радостей
и
печалей,
любви
и
ненависти,
梦中清明雨纷纷
Во
сне
чистый
дождь
моросит,
梦外胡笳声阵阵
За
пределами
сна
звучит
печальная
мелодия
хуцзя,
戏中唱遍人生几回春
В
пьесе
пропеваю,
сколько
весен
в
жизни
бывает.
琵琶声声拨入几抹春
Звуки
лютни
вплетают
несколько
оттенков
весны,
大漠黄沙暮色染黄昏
Желтый
песок
пустыни
окрашивает
сумерки,
故城楼眺望远方的那个人
С
городской
стены
смотрю
вдаль
на
тебя,
是否依然等待他归程
Всё
ли
ждешь
моего
возвращения?
黑云压城
白草舞北风
Черные
тучи
над
городом,
белая
трава
танцует
на
северном
ветру,
长安姑娘
心系远征人
Девушка
из
Чанъаня
сердцем
с
тобой,
ушедшим
в
поход,
战鼓声声
铁马破关门
Звучат
боевые
барабаны,
железные
кони
ломают
ворота,
待君归来
一世一双人
Жду
твоего
возвращения,
чтобы
быть
вместе
навеки.
红尘来去散无痕
Мирская
суета
приходит
и
уходит
без
следа,
醉酒当歌思故人
Пьян
от
вина,
пою
песни,
тоскуя
по
тебе,
不见千里万里
悲欢与爱恨
Не
вижу
за
тысячами
ли
радостей
и
печалей,
любви
и
ненависти,
梦中清明雨纷纷
Во
сне
чистый
дождь
моросит,
梦外胡笳声阵阵
За
пределами
сна
звучит
печальная
мелодия
хуцзя,
戏中唱遍人生几回春
В
пьесе
пропеваю,
сколько
весен
в
жизни
бывает.
红尘来去有几轮
Мирская
суета
– сколько
кругов
она
совершает?
醉酒当歌笑俗人
Пьян
от
вина,
пою
песни,
смеясь
над
обывателями,
谁知归家一梦
彼岸花上焚
Кто
знает,
что
возвращение
домой
– всего
лишь
сон,
сжигаемый
на
цветке
с
другого
берега,
梦中熙熙笑阵阵
Во
сне
слышен
радостный
смех,
梦外凄凄风冷冷
За
пределами
сна
– пронизывающий
холодный
ветер,
戏外哪像戏中有几春
Разве
в
жизни
бывает
столько
же
весен,
как
в
пьесе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.