Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我不是你的觀賞魚
Ich bin nicht dein Zierfisch
一尾魚
一輩子
一個箱
Ein
Fisch,
ein
Leben,
ein
Becken
一呎深
三呎寬
造成幸福的圍牆
Einen
Fuß
tief,
drei
Fuß
breit,
eine
Mauer
des
Glücks
erschaffend
還寵愛我好比愛侶一樣
Du
liebst
mich
wie
eine
Geliebte
翻個身
轉個圈
自由以你為上
Ich
drehe
mich,
wende
mich,
meine
Freiheit
hängt
von
dir
ab
一對手
捉太緊
操控靈魂及去向
Ein
Paar
Hände,
zu
fest
haltend,
kontrolliert
meine
Seele
und
meinen
Weg
和誰接吻亦極之牽強
Mit
wem
auch
immer
ich
mich
küsse,
es
ist
erzwungen
餘生衝不出三呎人生
這種戀愛是囚困
Mein
restliches
Leben
kann
ich
diesen
drei
Fuß
Radius
nicht
verlassen,
diese
Art
von
Liebe
ist
ein
Gefängnis
快要吻死我
給你讚賞都不興奮
Du
erstickst
mich
fast
mit
deinen
Küssen,
deine
Komplimente
begeistern
mich
nicht
情感不必供給你娛賓
Meine
Gefühle
müssen
dich
nicht
unterhalten
溫室之中殺生
我窩心得氣憤
Im
Gewächshaus
töten,
mein
Herz
schmerzt
vor
Wut
很美好
很理想
這個箱
Sehr
schön,
sehr
ideal,
dieses
Becken
給我水
給我飽
令人自卑的慈祥
Gib
mir
Wasser,
gib
mir
Nahrung,
demütigende
Freundlichkeit
還體貼到水影佈滿假象
So
fürsorglich,
dass
das
Spiegelbild
des
Wassers
voller
Illusionen
ist
溫暖感
親切感
未能靠你衡量
Wärme,
Intimität,
kann
ich
nicht
an
dir
messen
當你好
非我好
感覺和諧但勉強
Was
für
dich
gut
ist,
ist
nicht
gut
für
mich,
es
fühlt
sich
harmonisch,
aber
erzwungen
an
誰人要你用善心供養
Wer
will
schon
von
deiner
Güte
leben
餘生衝不出三呎人生
這種戀愛是囚困
Mein
restliches
Leben
kann
ich
diesen
drei
Fuß
Radius
nicht
verlassen,
diese
Art
von
Liebe
ist
ein
Gefängnis
快要吻死我
給你讚賞都不興奮
Du
erstickst
mich
fast
mit
deinen
Küssen,
deine
Komplimente
begeistern
mich
nicht
情感不必供給你娛賓
Meine
Gefühle
müssen
dich
nicht
unterhalten
稍稍觀賞我也動魄驚心
佔有慾令愛剩餘怨恨
Schon
ein
kurzer
Blick
auf
mich
lässt
mich
erschaudern,
deine
Besitzgier
lässt
die
Liebe
in
Groll
umschlagen
自由地自然才屬我
絕情地熱情沒結果
Frei
und
natürlich,
das
ist
es,
was
zu
mir
gehört,
gnadenlose
Leidenschaft
führt
zu
nichts
溫柔的空間都只有責任
溫馨的把我終生都被困
Der
sanfte
Raum
ist
voller
Verpflichtungen,
liebevoll
hältst
du
mich
mein
Leben
lang
gefangen
回復我的廣闊天邊海角
餘生不甘心失去人生
Gib
mir
meinen
weiten
Horizont
zurück,
ich
will
mein
restliches
Leben
nicht
unglücklich
verlieren
鬆開這擁抱放過我身心
我呼吸不了怎麼可接吻
Lass
diese
Umarmung
los,
befreie
meinen
Körper
und
meine
Seele,
ich
kann
nicht
atmen,
wie
soll
ich
dich
küssen
愛得更深
怨得更深
Je
tiefer
die
Liebe,
desto
tiefer
der
Groll
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ying Qi Feng, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.