李幸倪 - 我不是你的觀賞魚 - перевод текста песни на немецкий

我不是你的觀賞魚 - 李幸倪перевод на немецкий




我不是你的觀賞魚
Ich bin nicht dein Zierfisch
監製:舒文
Produzent: 舒文
一尾魚 一輩子 一個箱
Ein Fisch, ein Leben, ein Becken
一呎深 三呎寬 造成幸福的圍牆
Einen Fuß tief, drei Fuß breit, eine Mauer des Glücks erschaffend
還寵愛我好比愛侶一樣
Du liebst mich wie eine Geliebte
翻個身 轉個圈 自由以你為上
Ich drehe mich, wende mich, meine Freiheit hängt von dir ab
一對手 捉太緊 操控靈魂及去向
Ein Paar Hände, zu fest haltend, kontrolliert meine Seele und meinen Weg
和誰接吻亦極之牽強
Mit wem auch immer ich mich küsse, es ist erzwungen
餘生衝不出三呎人生 這種戀愛是囚困
Mein restliches Leben kann ich diesen drei Fuß Radius nicht verlassen, diese Art von Liebe ist ein Gefängnis
快要吻死我 給你讚賞都不興奮
Du erstickst mich fast mit deinen Küssen, deine Komplimente begeistern mich nicht
情感不必供給你娛賓
Meine Gefühle müssen dich nicht unterhalten
溫室之中殺生 我窩心得氣憤
Im Gewächshaus töten, mein Herz schmerzt vor Wut
很美好 很理想 這個箱
Sehr schön, sehr ideal, dieses Becken
給我水 給我飽 令人自卑的慈祥
Gib mir Wasser, gib mir Nahrung, demütigende Freundlichkeit
還體貼到水影佈滿假象
So fürsorglich, dass das Spiegelbild des Wassers voller Illusionen ist
溫暖感 親切感 未能靠你衡量
Wärme, Intimität, kann ich nicht an dir messen
當你好 非我好 感覺和諧但勉強
Was für dich gut ist, ist nicht gut für mich, es fühlt sich harmonisch, aber erzwungen an
誰人要你用善心供養
Wer will schon von deiner Güte leben
餘生衝不出三呎人生 這種戀愛是囚困
Mein restliches Leben kann ich diesen drei Fuß Radius nicht verlassen, diese Art von Liebe ist ein Gefängnis
快要吻死我 給你讚賞都不興奮
Du erstickst mich fast mit deinen Küssen, deine Komplimente begeistern mich nicht
情感不必供給你娛賓
Meine Gefühle müssen dich nicht unterhalten
稍稍觀賞我也動魄驚心 佔有慾令愛剩餘怨恨
Schon ein kurzer Blick auf mich lässt mich erschaudern, deine Besitzgier lässt die Liebe in Groll umschlagen
自由地自然才屬我 絕情地熱情沒結果
Frei und natürlich, das ist es, was zu mir gehört, gnadenlose Leidenschaft führt zu nichts
溫柔的空間都只有責任 溫馨的把我終生都被困
Der sanfte Raum ist voller Verpflichtungen, liebevoll hältst du mich mein Leben lang gefangen
回復我的廣闊天邊海角 餘生不甘心失去人生
Gib mir meinen weiten Horizont zurück, ich will mein restliches Leben nicht unglücklich verlieren
鬆開這擁抱放過我身心 我呼吸不了怎麼可接吻
Lass diese Umarmung los, befreie meinen Körper und meine Seele, ich kann nicht atmen, wie soll ich dich küssen
愛得更深 怨得更深
Je tiefer die Liebe, desto tiefer der Groll





Авторы: Ying Qi Feng, Ruo Ning Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.