李德筠 - 兜風 - перевод текста песни на немецкий

兜風 - 李德筠перевод на немецкий




兜風
Eine Spritztour machen
站在窗前 濛濛的天空 心情正寂寞
Ich stehe am Fenster, der Himmel ist trüb, meine Stimmung ist einsam.
有些時候只想靜靜的出走
Manchmal möchte ich einfach nur still निघून gehen.
可不可以全部都擺脫 奢侈的自由
Kann ich nicht einfach alles hinter mir lassen? Dieser luxuriöse Freiheit.
怎麼拋開心中千萬個困惑 誰來告訴我
Wie kann ich die tausend Zweifel in meinem Herzen abschütteln? Sag es mir.
風呀帶我走
Wind, nimm mich mit.
乘著風 在城市的血管裡穿梭
Ich reite auf dem Wind und fahre durch die Adern der Stadt.
在這陽光溫柔的午後
An diesem sanften, sonnigen Nachmittag
找一種被遺忘的生活
suche ich nach einer vergessenen Lebensart.
高樓大廈塗滿黃綠藍紅
Die Hochhäuser sind gelb, grün, blau und rot gestrichen.
斑馬線上閃動的臉孔
Die Gesichter, die auf dem Zebrastreifen blinken,
呼喚我 好像海市蜃樓
rufen mich, wie eine Fata Morgana.
騎上大橋 藍藍的天空 風在耳邊說
Ich fahre auf die Brücke, der Himmel ist blau, der Wind flüstert mir ins Ohr:
忘掉煩惱盡情享受吧這分鐘
Vergiss deine Sorgen und genieße diesen Moment.
路的盡頭究竟是什麼 不再想太多
Was am Ende der Straße liegt, darüber denke ich nicht mehr nach.
看遠方的山 河水也慢慢流
Ich schaue auf die Berge in der Ferne, auch das Flusswasser fließt langsam dahin.
忽然間出現了彩虹
Plötzlich erscheint ein Regenbogen.
乘著風 在世界的懷抱裡穿梭 隨興唱著歌
Ich reite auf dem Wind, fahre durch die Arme der Welt und singe nach Lust und Laune.
Sol Fa Mi Re Mi Re 簡單的快樂 不需要理由
Sol Fa Mi Re Mi Re, einfaches Glück, das keine Gründe braucht.
寧靜的街角 熱鬧的碼頭 自在悠遊
Ruhige Straßenecken, belebte Kais, ich bewege mich frei und ungezwungen.
躲進樹蔭吹點風 別貪戀停留
Ich suche Schutz im Schatten der Bäume, genieße den Wind, will nicht verweilen.
繼續走 在城市的血管裡穿梭
Ich fahre weiter, durch die Adern der Stadt,
鑽進充滿回憶的巷弄
tauche ein in Gassen voller Erinnerungen.
找一種 久別重逢的心動
Ich suche ein Gefühl des Wiedersehens, das lange vermisst wurde.
白色的櫥窗 生命的苦樂 堅強脆弱
Weiße Schaufenster, die Freuden und Leiden des Lebens, Stärke und Zerbrechlichkeit,
彷彿又聽見承諾 隨風湧動
als ob ich wieder Versprechen höre, die vom Wind bewegt werden.
回到巷口紅紅的天空 燈火在閃爍
Zurück an der Straßenecke, der Himmel ist rot, die Lichter blinken.
世界漸漸模糊了輪廓
Die Umrisse der Welt verschwimmen allmählich.
固執的念頭一片片剝落 想知道 到明天
Die hartnäckigen Gedanken lösen sich Stück für Stück. Ich möchte wissen, welche Farbe der morgige Tag haben wird.
又是怎樣的一種顏色 不同的我
Ein anderes Ich.





Авторы: 李德筠


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.