像你 - 李心潔перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
多像你样的捧在
空等的情的对待
Wie
sehr
es
dir
gleicht,
mich
in
Händen
zu
halten,
diese
Behandlung
des
vergeblichen
Wartens
auf
Antwort.
等任你安排要你伸开理我或挚爱
Ich
warte
auf
deine
Entscheidung,
ob
du
die
Arme
öffnest,
für
mich
da
bist
oder
es
wahre
Liebe
ist.
原想你在处理爱
可这总是有点怪
Dachte
erst,
du
gehst
mit
Liebe
um,
doch
das
ist
immer
etwas
seltsam.
你自由自在爱或者不爱
都默默安排
Du
entscheidest
frei,
lieben
oder
nicht,
arrangierst
alles
stillschweigend.
你也许只是不愿意再给别人伤害
Vielleicht
willst
du
einfach
niemand
anderen
mehr
verletzen.
你不是坏
你不爱被人明白
Du
bist
nicht
schlecht,
du
magst
es
nur
nicht,
verstanden
zu
werden.
所以从来没有人真的你疼爱
Deshalb
hat
dich
nie
jemand
wirklich
zärtlich
geliebt.
也没见过你真心彭派
Und
ich
sah
auch
nie
dein
Herz
wahrhaftig
überströmen.
会不会爱情对你只是小趣味
会不会
Könnte
es
sein,
dass
Liebe
für
dich
nur
ein
kleiner
Zeitvertreib
ist,
könnte
es
sein?
你宁可孤独死也不会改
Dass
du
lieber
einsam
stirbst,
als
dich
zu
ändern?
想用爱试你的能耐
我对不对
Ich
will
mit
Liebe
deine
Grenzen
testen,
liege
ich
richtig
oder
falsch?
多像你样的捧在
空等的情的对待
Wie
sehr
es
dir
gleicht,
mich
in
Händen
zu
halten,
diese
Behandlung
des
vergeblichen
Wartens
auf
Antwort.
等任你安排要你伸开理我或挚爱
Ich
warte
auf
deine
Entscheidung,
ob
du
die
Arme
öffnest,
für
mich
da
bist
oder
es
wahre
Liebe
ist.
原想你在处理爱
可这总是有点怪
Dachte
erst,
du
gehst
mit
Liebe
um,
doch
das
ist
immer
etwas
seltsam.
你自由自在爱或者不爱
都默默安排
Du
entscheidest
frei,
lieben
oder
nicht,
arrangierst
alles
stillschweigend.
你也许只是不愿意再给别人伤害
Vielleicht
willst
du
einfach
niemand
anderen
mehr
verletzen.
你不是坏
你不爱被人明白
Du
bist
nicht
schlecht,
du
magst
es
nur
nicht,
verstanden
zu
werden.
所以从来没有人真的你疼爱
Deshalb
hat
dich
nie
jemand
wirklich
zärtlich
geliebt.
也没见过你真心彭派
Und
ich
sah
auch
nie
dein
Herz
wahrhaftig
überströmen.
会不会爱情对你只是小趣味
会不会
Könnte
es
sein,
dass
Liebe
für
dich
nur
ein
kleiner
Zeitvertreib
ist,
könnte
es
sein?
你宁可孤独死也不会改
Dass
du
lieber
einsam
stirbst,
als
dich
zu
ändern?
想用爱试你的能耐
我对不对
Ich
will
mit
Liebe
deine
Grenzen
testen,
liege
ich
richtig
oder
falsch?
所以从来没有人真的你疼爱
Deshalb
hat
dich
nie
jemand
wirklich
zärtlich
geliebt.
也没见过你真心彭派
Und
ich
sah
auch
nie
dein
Herz
wahrhaftig
überströmen.
会不会爱情对你只是小趣味
会不会
Könnte
es
sein,
dass
Liebe
für
dich
nur
ein
kleiner
Zeitvertreib
ist,
könnte
es
sein?
你宁可孤独死也不会改
Dass
du
lieber
einsam
stirbst,
als
dich
zu
ändern?
想用爱试你的能耐
我对不对
Ich
will
mit
Liebe
deine
Grenzen
testen,
liege
ich
richtig
oder
falsch?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.