Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
山陰路的夏天 (2016 Unplugged) (Live)
Der Sommer auf dem Shanyin-Road (2016 Unplugged) (Live)
這次你離開了沒有像以前那樣說再見,
Diesmal
bist
du
gegangen,
ohne
wie
früher
Lebewohl
zu
sagen,
再見也他媽的只是再見
ein
Lebewohl
ist
verdammt
nochmal
eben
nur
ein
Lebewohl
我們之間從來沒有想像的那麼接近,
Wir
waren
nie
so
nah,
wie
wir
es
uns
vorgestellt
hatten,
只是兩棵樹的距離
nur
wie
zwei
Bäume,
die
voneinander
stehen
你是否還記得山陰路我八樓的房間,
Erinnerst
du
dich
noch
an
mein
Zimmer
im
achten
Stock
am
Shanyin-Road,
房間裡唱歌的日日夜夜
die
Tage
und
Nächte,
in
denen
wir
dort
sangen?
那麼熱的夏天你看著外面,
In
diesem
so
heißen
Sommer
starrtest
du
nach
draußen,
看著你在消逝的容顏
sahst
dein
verblassendes
Gesicht
我多麼想念你走在我身邊的樣子,
Wie
sehr
vermisse
ich,
wie
du
neben
mir
gingst,
想起來我的愛就不能停止
wenn
ich
daran
denke,
kann
meine
Liebe
nicht
aufhören
南京的雨不停地下不停地下,
In
Nanjing
regnet
es
unaufhörlich,
regnet
unaufhörlich,
就像你沉默的委屈
wie
dein
schweigendes
Leid
一轉眼,我們的城市又到了夏天,
Im
Nu
ist
der
Sommer
in
unserer
Stadt
wieder
da,
對面走來的人都瞇著眼
die
Menschen
gegenüber
blinzeln
in
der
Sonne
人們不敢說話不敢停下腳步,
Niemand
spricht,
niemand
bleibt
stehen,
因為心動常常帶來危險
denn
Verliebtheit
bringt
oft
Gefahr
我多麼想念你走在我身邊的樣子,
Wie
sehr
vermisse
ich,
wie
du
neben
mir
gingst,
想起來我的愛就不能停止
wenn
ich
daran
denke,
kann
meine
Liebe
nicht
aufhören
南京的雨不停地下不停地下,
In
Nanjing
regnet
es
unaufhörlich,
regnet
unaufhörlich,
有些人卻注定要相遇
doch
manche
sind
bestimmt,
sich
zu
begegnen
你是一片光榮的葉子落在我卑賤的心
Du
bist
ein
ruhmvolles
Blatt,
das
auf
mein
armseliges
Herz
fiel
像往常一樣我為自己生氣並且歌唱
Wie
immer
ärgere
ich
mich
über
mich
selbst
und
singe
那麼乏力,愛也吹不動的葉子
So
kraftlos,
ein
Blatt,
das
nicht
einmal
die
Liebe
bewegen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.