Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
翁慶年的六英鎊 (相信未來版) [Live]
Weng Qingnians sechs Pfund (Believe in the Future Version) [Live]
兄弟在伊斯坦布尔
给我带来六英镑
Mein
Bruder
brachte
mir
aus
Istanbul
sechs
Pfund
mit
他说
在这个世界上没有它不能买到的东西
Er
sagte,
auf
dieser
Welt
gibt
es
nichts,
was
man
damit
nicht
kaufen
kann
不是我不相信你啊兄弟
Nicht,
dass
ich
dir
nicht
vertraue,
Bruder
不是我不相信这六英镑
Nicht,
dass
ich
diesen
sechs
Pfund
nicht
traue
只是你知道的那些过去
Aber
du
kennst
diese
Vergangenheit
只是你知道的那些过去
Aber
du
kennst
diese
Vergangenheit
昨天我在街头的拐角
看见一家猪头店
Gestern
an
der
Straßenecke
sah
ich
einen
Schweinekopf-Laden
那个
带D杯罩的女人
说你想要什么就对我说
Die
Frau
mit
dem
D-Körbchen
sagte:
„Sag
mir,
was
du
willst.“
我说老板
一斤尊严要多少钱
Ich
sagte:
„Chef,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Würde?“
我说老板
一斤理想要多少钱
Ich
sagte:
„Chef,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Ideal?“
我说老板
一斤坚持要多少钱
Ich
sagte:
„Chef,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Beharrlichkeit?“
我说老板
一斤纯粹要多少钱
Ich
sagte:
„Chef,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Reinheit?“
我说朋友
一斤爱情要多少钱
Ich
sagte:
„Freund,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Liebe?“
我说宝贝
一斤欲望要多少钱
Ich
sagte:
„Schatz,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Begierde?“
我说兄弟
一斤婚姻要多少钱
Ich
sagte:
„Bruder,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Ehe?“
我说老板
一斤理想要多少钱
Ich
sagte:
„Chef,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Ideal?“
我说朋友
一斤爱情要多少钱
Ich
sagte:
„Freund,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Liebe?“
我说宝贝
一斤欲望要多少钱
Ich
sagte:
„Schatz,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Begierde?“
我说兄弟
一斤婚姻要多少钱
Ich
sagte:
„Bruder,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Ehe?“
我说老板
一斤理想要多少钱
Ich
sagte:
„Chef,
wie
viel
kostet
ein
Kilo
Ideal?“
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李志
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.