Текст и перевод песни 李志 - 黑色信封 - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
黑色信封 - Live
Черный конверт - Live
一天晚上我的一个朋友悄悄的来看我
Однажды
вечером
мой
друг
тайком
навестил
меня,
他的眼睛像外面的月亮是忧郁的
Его
глаза,
как
луна
за
окном,
были
полны
печали.
他抓起我桌上的那个苹果轻轻的咬了一口
Он
взял
яблоко
с
моего
стола
и
легонько
откусил,
从上衣的口袋里掏出一个信封对我说
Достал
из
кармана
пиджака
конверт
и
сказал
мне,
他说这世界是不是我们的
Он
спросил:
"Этот
мир
— наш?"
我应该穿什么吃什么
"Что
мне
носить,
что
мне
есть?"
如果没有人看着我
"Если
бы
никто
не
смотрел
на
меня,"
那该多快乐
"Как
бы
я
был
счастлив."
他说这世界不该是我们的
Он
сказал:
"Этот
мир
не
должен
быть
нашим,"
爸爸妈妈也不该有的
"И
у
наших
родителей
его
не
должно
было
быть."
我可是个男人为什么打不起精神
"Я
же
мужчина,
почему
я
не
могу
собраться
с
духом?"
一些天像过去那样平淡的过去了
Несколько
дней,
как
и
прежде,
прошли
незаметно.
在同样的一个夜晚那个朋友打来电话
В
тот
же
вечер
мой
друг
позвонил,
他说他在一个陌生的地方一个人唱着歌
Он
сказал,
что
поет
в
одиночестве
в
незнакомом
месте.
我看着他留下的那个信封想起他说的话
Я
смотрю
на
оставленный
им
конверт
и
вспоминаю
его
слова:
他说这世界是不是我们的
Он
спросил:
"Этот
мир
— наш?"
我应该穿什么吃什么
"Что
мне
носить,
что
мне
есть?"
如果没有人看着我
"Если
бы
никто
не
смотрел
на
меня,"
那该多快乐
"Как
бы
я
был
счастлив."
他说这世界不该是我们的
Он
сказал:
"Этот
мир
не
должен
быть
нашим,"
爸爸妈妈也不该有的
"И
у
наших
родителей
его
не
должно
было
быть."
我可是个男人为什么打不起精神
"Я
же
мужчина,
почему
я
не
могу
собраться
с
духом?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李志
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.