Текст и перевод песни 李易峰 - 倒敘的生活
看飛機倒回過遠山
See
the
plane
turn
back
towards
the
distant
mountain
散漫的光束濃厚的雲朵
放緩
The
scattered
light
beams
and
thick
clouds
slow
down
鳥兒又回到林梢
The
birds
return
to
the
treetops
就像沒飛走過一樣
As
if
they
hadn't
flown
away
你坐在地上
You
sit
on
the
ground
離開前那樣
Like
you
did
before
leaving
En...
en...
en...
En...
en...
en...
如常的身邊
Familiar
surroundings
多熟悉的都由近及遠
wu...
Everything
familiar
fades
into
the
distance
wu...
誰能將彼刻的隕落的小星星
閃回遠空
Who
can
bring
back
the
fallen
little
stars
to
the
distant
sky
從親昵的變疑點盲點
wu...
From
intimacy
to
doubt
and
blind
spots
wu...
如果將晚班的火車裏那個你
找回眼中
If
I
can
bring
you
back
to
my
eyes,
you
who
were
on
the
late
train
看遊船倒回了港灣
See
the
cruise
ship
turn
back
to
the
harbor
旅人拖行李
反行的畫面
放緩
The
traveler
dragging
their
luggage,
the
reverse
scene
slows
down
遺憾的人啊
Disappointed
person
別揣著失望
Don't
carry
disappointment
去明天晃晃
Go
out
and
wander
tomorrow
別久住過往
en...
en...
en...
Don't
dwell
on
the
past
en...
en...
en...
如常的身邊
Familiar
surroundings
多熟悉的都由近及遠
wu...
Everything
familiar
fades
into
the
distance
wu...
誰能將彼刻的隕落的小星星
閃回遠空
Who
can
bring
back
the
fallen
little
stars
to
the
distant
sky
從親昵的變疑點盲點
wu...
From
intimacy
to
doubt
and
blind
spots
wu...
如果將晚班的火車裏那個你
找回眼中
If
I
can
bring
you
back
to
my
eyes,
you
who
were
on
the
late
train
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Gustafsson, 王海涛
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.