李易峰 - 劍心[電視劇《古劍奇譚》主題曲(李易峰版)] - перевод текста песни на немецкий




劍心[電視劇《古劍奇譚》主題曲(李易峰版)]
Schwertseele [Titellied der TV-Serie "Swords of Legends" (Li Yifeng Version)]
尘封在星蕴重明的魂魄
Die im Sternbild versiegelte Seele,
叫醒了恍惚梦魇的无措
erweckte mich aus dem betäubten Albtraum.
揭开这宿命的脉络
Enthüllt die Adern dieses Schicksals,
逃不开 这一世的寂寞
kann der Einsamkeit dieses Lebens nicht entkommen.
往后是阴霾 往前是山隘
Hinter mir liegt Dunkelheit, vor mir ein Engpass,
想逃也逃不开
ich will fliehen, kann aber nicht entkommen.
命运再主宰 执着的心也不会更改
Auch wenn das Schicksal herrscht, mein beharrliches Herz wird sich nicht ändern,
哪管桑田 哪管沧海
egal was aus fruchtbarem Land, egal was aus dem weiten Meer wird.
听琴声潇潇 该忘的忘不掉
Höre den Klang der Zither, was vergessen werden sollte, kann nicht vergessen werden.
红尘 困住我年少
Der rote Staub fesselt meine Jugend,
原谅我藏在心里燎燎的狂傲
verzeih mir meinen in meinem Herzen lodernden Stolz.
去战 面对天地荡浩
Auf in den Kampf, der Weite von Himmel und Erde entgegentreten.
人生也潇潇 魂牵梦绕 像烈焰燃烧
Das Leben ist vergänglich, die Seele sehnt sich, brennt wie lodernde Flammen.
前尘 看浮沉走一遭
Die Vergangenheit, sieh das Auf und Ab, einmal durchleben.
用冷的锋刃琴的寂寥 写往事今朝
Mit kalter Klinge und der Einsamkeit der Zither, schreibe ich über Vergangenheit und Gegenwart.
孤剑 指尖 谈笑
Einsames Schwert, Fingerspitzen, Lachen und Reden.
人心间有没有一种解药
Gibt es unter den Menschen ein Heilmittel,
能覆盖是非恩仇的喧嚣
das den Lärm von Richtig und Falsch, Hass und Liebe überdecken kann?
屠俘了焚寂的剑鞘
Die Scheide des brennenden Schwertes erobert,
斩不断 这一生的桀骜
doch meinen lebenslangen Trotz kann es nicht zerbrechen.
往后是阴霾 往前是山隘
Hinter mir liegt Dunkelheit, vor mir ein Engpass,
想逃也逃不开
ich will fliehen, kann aber nicht entkommen.
命运再主宰 执着的心也不会更改
Auch wenn das Schicksal herrscht, mein beharrliches Herz wird sich nicht ändern,
哪管桑田 哪管沧海
egal was aus fruchtbarem Land wird, egal was aus dem weiten Meer wird.
听琴声潇潇 该忘的忘不掉
Höre den Klang der Zither, was vergessen werden sollte, kann nicht vergessen werden.
红尘 困住我年少
Der rote Staub fesselt meine Jugend,
原谅我藏在心里燎燎的狂傲
verzeih mir meinen in meinem Herzen lodernden Stolz.
去战 面对天地荡浩
Auf in den Kampf, der Weite von Himmel und Erde entgegentreten.
人生也潇潇 魂牵梦绕 像烈焰燃烧
Das Leben ist vergänglich, die Seele sehnt sich, brennt wie lodernde Flammen.
前尘 看浮沉走一遭
Die Vergangenheit, sieh das Auf und Ab, einmal durchleben.
用冷的锋刃琴的寂寥 写往事今朝
Mit kalter Klinge und der Einsamkeit der Zither, schreibe ich über Vergangenheit und Gegenwart.
孤剑 指尖 谈笑
Einsames Schwert, Fingerspitzen, Lachen und Reden.





Авторы: Xuan Tan, Si Si Duan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.