Текст и перевод песни 李曉東 - 我心常自在 (Live)
我心常自在 (Live)
Мое сердце всегда в покое (Live)
游走掠過
盡收眼底
Проходя,
все
взглядом
охватываю
依稀昨日
枉廢風華的那個我
Слегка
вчерашний
я,
столько
тщетной
красоты
朝花夕拾
何為境隨心意轉
Собирая
цветы
утром
и
вечером,
что
такое
покой?
杯杯思緒悠遊淌樣
Мысли
текут
как
вино
我心常自在
只求常自在
Мое
сердце
всегда
в
покое,
только
просим
об
этом
喜怒哀樂泡影
Радость,
гнев,
печаль
и
радость
- всего
лишь
тени
我心常自在
願人間自在
Мое
сердце
всегда
в
покое,
хочу,
чтобы
мир
был
в
покое
繁華錦繡迤邐
Роскошь
и
красота
распространяются
來者何來
Откуда
приходят
пришедшие
赤子初心
藏初心裡詞
Искреннее
сердце
хранится
в
сердце
我等承載
幾千年矣
Мы
несем
на
протяжении
тысячелетий
琴瑟畫卷
如若能穿越這世界
Через
китайскую
лиру
и
картины,
если
бы
только
я
мог
пройти
через
этот
мир
念念之間來也去也
Между
воспоминаниями
приход
и
уход
賢聖殷然
嘆誦詩書的那些話
Мудрецы
задумчиво
воспевают
те
слова
沒忘卻歷歷在耳
Не
забыты,
ясно
слышны
我心常自在
只求常自在
Мое
сердце
всегда
в
покое,
только
просим
об
этом
喜怒哀樂泡影
Радость,
гнев,
печаль
и
радость
- всего
лишь
тени
我心常自在
願人間自在
Мое
сердце
всегда
в
покое,
хочу,
чтобы
мир
был
в
покое
繁華錦繡迤邐
Роскошь
и
красота
распространяются
來者何來
Откуда
приходят
пришедшие
赤子紅塵
藏初心裡
Искреннее
сердце
в
красном
пылу
琴瑟畫卷
如若能穿越這世界
Через
китайскую
лиру
и
картины,
если
бы
только
я
мог
пройти
через
этот
мир
念念之間來也去也
Между
воспоминаниями
приход
и
уход
賢聖殷然
嘆誦詩書的那些話
Мудрецы
задумчиво
воспевают
те
слова
沒忘卻歷歷在耳
Не
забыты,
ясно
слышны
我心常自在
只求常自在
Мое
сердце
всегда
в
покое,
только
просим
об
этом
喜怒哀樂泡影
Радость,
гнев,
печаль
и
радость
- всего
лишь
тени
我心常自在
願人間自在
Мое
сердце
всегда
в
покое,
хочу,
чтобы
мир
был
в
покое
繁華錦繡迤邐
Роскошь
и
красота
распространяются
來者何來
Откуда
приходят
пришедшие
赤子紅塵
藏初心裡
Искреннее
сердце
в
красном
пылу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.