Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仰著頭
楚歌中殉情
Heb
den
Kopf,
im
Klagelied
für
die
Liebe
sterben
開了口
醉倒百花亭
Öffne
den
Mund,
betrunken
im
Blumenpavillon
愛妾
揮舞寶劍
Geliebte,
schwinge
das
Schwert
劇情纏綿
刺到你的心
Die
Handlung
ist
verzaubert,
trifft
dein
Herz
貴妃
先乾為敬
Die
Kaiserin,
trinkt
zuerst
讓人好動情
Macht
die
Gefühle
erwachen
巷弄的
牆壁和洋車
In
den
Gassen,
Wände
und
Kutschen
燈亮著
梳洗著粉墨
Lichter
brennen,
Schminke
wird
aufgetragen
誰的
驚天愛情
Wessen
atemberaubende
Liebe
為老百姓
補充了娛樂
Bringt
dem
Volk
ein
wenig
Unterhaltung
誰有
街頭巷尾
傳奇的資格
Wer
hat
das
Recht
auf
Straßenlegenden?
古今中外只有他一個
In
aller
Welt
gibt
es
nur
ihn
先生唱的戲
深厚的功底
Was
der
Meister
singt,
tiefe
Meisterschaft
用一套青衣
創一個世紀
Mit
einem
blauen
Gewand
schafft
er
ein
Jahrhundert
先生唱的戲
現在和過去
Was
der
Meister
singt,
heute
wie
damals
傳統的東西
是一種鼓勵
Tradition
ist
eine
Ermutigung
免不了
英雄和情人
Unvermeidlich,
Helden
und
Geliebte
一小折
淨丑末旦生
Eine
kleine
Szene,
Rollen
des
Lebens
那時候那個文藝少年後來成為了神
Der
einst
junge
Künstler
wurde
später
ein
Gott
結合
霸氣靈魂
優雅的肉身
Vereint
stolze
Seele,
eleganten
Körper
台下求之不得幾萬人
Tausende
unter
der
Bühne
sehnen
sich
vergeblich
先生唱的戲
深厚的功底
Was
der
Meister
singt,
tiefe
Meisterschaft
用一套青衣
創一個世紀
Mit
einem
blauen
Gewand
schafft
er
ein
Jahrhundert
先生唱的戲
現在和過去
Was
der
Meister
singt,
heute
wie
damals
傳統的東西
是一種鼓勵
Tradition
ist
eine
Ermutigung
先生唱的戲
教我們道理
Was
der
Meister
singt,
lehrt
uns
Wahrheit
藝術的派系
不能分高低
Kunst
hat
keine
höhere
oder
niedrigere
Schule
先生唱的戲
身段要有力
Was
der
Meister
singt,
verlangt
Haltung
故事的結局
淚灑過幾滴
Am
Ende
der
Geschichte
fließen
Tränen
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
La
la
la
la
la
先生唱的戲
Was
der
Meister
singt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Rong Hao, 李 榮浩
Альбом
Qun Zi
дата релиза
25-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.