Текст и перевод песни 李浩瑋 Howard Lee - 窩囊廢
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要再問為了什麼而追求
Не
спрашивай
больше,
к
чему
я
стремлюсь,
不要再問為了什麼而停留
Не
спрашивай
больше,
почему
остаюсь.
不要再問為了什麼而追求
Не
спрашивай
больше,
к
чему
я
стремлюсь,
不要再問為了什麼而停留
Не
спрашивай
больше,
почему
остаюсь.
死掉的靈魂不會說話
Мертвая
душа
не
может
говорить,
睡著的人們不會掙紮
Спящие
люди
не
будут
бороться.
真正的事實不會放大
Истинная
правда
не
раздувается,
像是白癡一樣繼續裝傻
Я
притворяюсь
глупцом,
как
и
прежде.
我說底線
底線
底線
Я
говорю:
граница,
граница,
граница,
底線在哪裡
Где
же
эта
граница?
我說抱歉
抱歉
抱歉
Я
говорю:
прости,
прости,
прости,
抱歉變得隨便
Прости,
что
стал
таким
равнодушным.
如果還有夢我想去追
Если
есть
еще
мечта,
я
хочу
ее
осуществить.
如果還能跑我不會喊累
Если
я
еще
могу
бежать,
я
не
буду
жаловаться
на
усталость.
如果睡個覺ganna
be
ok
Если
сон
поможет,
всё
будет
хорошо,
我也不必再當個窩囊廢
Мне
больше
не
придется
быть
ничтожеством.
如果還有夢我想去追
Если
есть
еще
мечта,
я
хочу
ее
осуществить.
如果還能跑我不會喊累
Если
я
еще
могу
бежать,
я
не
буду
жаловаться
на
усталость.
如果睡個覺ganna
be
ok
Если
сон
поможет,
всё
будет
хорошо,
我也不必再當個窩囊廢
Мне
больше
не
придется
быть
ничтожеством.
不要再問為了什麼而追求
Не
спрашивай
больше,
к
чему
я
стремлюсь,
不要再問為了什麼而停留
Не
спрашивай
больше,
почему
остаюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
窩囊廢
дата релиза
23-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.