Текст и перевод песни 李玉剛 - 嶺上公主
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
嶺上公主
The Princess on the Hill
在辽阔的东北大地上
In
the
vast
land
of
Northeast
China
有这样一座美丽的小城
There
is
such
a
beautiful
small
city
他的名字叫做公主岭
Its
name
is
Princess
Ridge
有一个美丽的地方
There
is
a
beautiful
place
有一个俊俏的儿郎
There
is
a
handsome
young
man
他变成美丽的姑娘
He
transformed
into
a
beautiful
young
woman
动人的歌声传遍四方
Her
moving
singing
voice
spread
far
and
wide
有一个美丽的传说
There
is
a
beautiful
legend
有一串神奇的铃铛
There
is
a
string
of
magic
bells
它带在公主的身上
It
is
worn
on
the
princess'
body
L辽河的水啊流向远方
The
water
of
the
Liaohe
River
flows
to
the
distance
岭上公主,公主岭上
The
Princess
on
the
Hill,
on
Princess
Ridge
白山黑水,我的家乡
White
Mountain
and
Black
Water,
my
hometown
响铃公主,公主的铃铛
The
Bell
Princess,
the
princess'
bell
响彻在心里,梦回故乡
It
echoes
in
my
heart,
a
dream
of
returning
to
my
hometown
有一个美丽的传说
There
is
a
beautiful
legend
有一串神奇的铃铛
There
is
a
string
of
magic
bells
它带在公主的身上
It
is
worn
on
the
princess'
body
L辽河的水啊流向远方
The
water
of
the
Liaohe
River
flows
to
the
distance
岭上公主,公主岭上
The
Princess
on
the
Hill,
on
Princess
Ridge
白山黑水,我的家乡
White
Mountain
and
Black
Water,
my
hometown
响铃公主,公主的铃铛
The
Bell
Princess,
the
princess'
bell
响彻在心里,梦回故乡
It
echoes
in
my
heart,
a
dream
of
returning
to
my
hometown
岭上公主,公主岭上
The
Princess
on
the
Hill,
on
Princess
Ridge
白山黑水,我的家乡
White
Mountain
and
Black
Water,
my
hometown
响铃公主,公主的铃铛
The
Bell
Princess,
the
princess'
bell
响彻在心里,梦回故乡
It
echoes
in
my
heart,
a
dream
of
returning
to
my
hometown
响彻在心里,梦回故乡
It
echoes
in
my
heart,
a
dream
of
returning
to
my
hometown
响彻在心里,梦回故乡
It
echoes
in
my
heart,
a
dream
of
returning
to
my
hometown
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
李玉剛精選輯
дата релиза
28-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.