Текст и перевод песни 李玉剛 - 李
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赵钱孙李周吴郑王
Чжао
Цянь
Сунь
Ли
Чжоу
У
Чжэн
Ван
冯陈褚卫蒋沈韩杨
Фэн
Чэнь
Чу
Вэй
Цзян
Шэнь
Хань
Ян
一部《道德经》
Часть
«Дао
Дэ
Цзин»
逍遥函谷行
Свободно
странствую
по
долине
Ханьгу
一曲《将进酒》
Мелодия
«Приближаясь
к
вину»
饮者留其名
Пьющий
оставил
свое
имя
云中叹飘零
В
облаках
вздыхаю
о
скитаниях
一双稻草鞋
Пара
соломенных
сандалий
《本草纲目》集大成
«Компендиум
лекарственных
веществ»
собрал
воедино
一个天下的歌圣
Один
из
величайших
певцов
Поднебесной
正是江南好风景
Именно
в
Цзяннане
прекрасные
пейзажи
小楼昨夜又东风
Вчера
ночью
в
маленькой
башне
снова
дул
восточный
ветер
歌一曲中华盛世
Спою
песню
о
расцвете
Китая
井水处皆有唐人
Везде,
где
есть
колодец,
живут
потомки
Тан
追根溯源《百家姓》
В
поисках
корней
«Сто
фамилий»
血浓于水
一脉相承
Кровь
крепче
воды,
одна
родословная
赵钱孙李周吴郑王
Чжао
Цянь
Сунь
Ли
Чжоу
У
Чжэн
Ван
冯陈褚卫蒋沈韩杨
Фэн
Чэнь
Чу
Вэй
Цзян
Шэнь
Хань
Ян
赵钱孙李周吴郑王
Чжао
Цянь
Сунь
Ли
Чжоу
У
Чжэн
Ван
冯陈褚卫蒋沈韩杨
Фэн
Чэнь
Чу
Вэй
Цзян
Шэнь
Хань
Ян
一骑飞将军
Летящий
генерал
на
коне
塞外引雕弓
За
Великой
стеной
натягивает
лук
一代天可汗
Поколение
небесного
кагана
四海纳英雄
Четыре
моря
принимают
героев
一方有佳人
Где-то
есть
красавица
顾盼倾人城
Ее
взгляд
способен
разрушить
город
中国功夫出太清
Китайское
кунг-фу
выходит
из
Тайцзи
一朝春蚕丝方尽
Однажды
весенний
шелкопряд
исчерпает
свой
шелк
雏凤清于老凤声
Птенец
поет
чище,
чем
старый
феникс
一首《我住长江头》
Песня
«Я
живу
у
истока
Янцзы»
此时此夜难为情
В
этот
момент,
в
эту
ночь,
трудно
сдержать
чувства
歌一曲中华盛世
Спою
песню
о
расцвете
Китая
井水处皆有唐人
Везде,
где
есть
колодец,
живут
потомки
Тан
追根溯源《百家姓》
В
поисках
корней
«Сто
фамилий»
血浓于水
一脉相承
Кровь
крепче
воды,
одна
родословная
血浓于水
一脉相承
Кровь
крепче
воды,
одна
родословная
赵钱孙李周吴郑王
Чжао
Цянь
Сунь
Ли
Чжоу
У
Чжэн
Ван
冯陈褚卫蒋沈韩杨
Фэн
Чэнь
Чу
Вэй
Цзян
Шэнь
Хань
Ян
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.