Текст и перевод песни 李玖哲 - Tell Me Why
愛永遠都是難題
Любовь
всегда
остаётся
загадкой,
失去分寸太容易
Потерять
контроль
так
легко.
誰都是凡人
Мы
все
всего
лишь
люди,
不夠小心翼翼
Не
всегда
достаточно
осторожны.
有時候忘了珍惜
Иногда
забываем
ценить,
傷害來的太無意
Раним
не
нарочно,
有時愛太急
Иногда
слишком
торопимся,
需要空間呼吸
Забывая
дать
друг
другу
дышать.
爭吵愈狠痛愈深刻
Чем
сильнее
ссора,
тем
глубже
боль,
然後不斷自責
И
не
перестаём
корить
себя.
我們都忘了最初的快樂
Мы
оба
забыли
то
первоначальное
счастье,
擁抱越緊痛愈深刻
Чем
крепче
объятия,
тем
сильнее
боль.
誰不會捨不得
Кому
не
будет
тяжело?
現在我給的或許並不是你要的
Возможно,
то,
что
я
даю
сейчас,
- это
не
то,
что
тебе
нужно.
如果分離是唯一的解脫
Если
расставание
- единственный
выход,
最後的話我來說
То
последние
слова
скажу
я.
如果永遠你不必再難過
Если
так
ты
сможешь
больше
не
грустить,
遺憾讓我來過
То
я
готов
нести
бремя
сожаления.
就算過去的回憶太脆弱
Даже
если
наши
прошлые
воспоминания
слишком
хрупки,
連未來也沒有我
И
в
будущем
меня
не
будет
рядом,
愛著你
仍是我的執著
Любить
тебя
- по-прежнему
мой
выбор.
讓你哭泣對不起
Прости,
что
заставлял
тебя
плакать,
為了愛承受委屈
Терпел
обиды
ради
любви.
其實還沒忘記
На
самом
деле,
ещё
не
забыл.
愈是在乎的關係
Чем
больше
мы
дорожим
отношениями,
愈是相處不容易
Тем
сложнее
ими
управлять.
我也失去勇氣
Я
и
сам
потерял
всю
смелость.
爭吵愈狠痛愈深刻
Чем
сильнее
ссора,
тем
глубже
боль,
然後不斷自責
И
не
перестаём
корить
себя.
我們都忘了最初的快樂
Мы
оба
забыли
то
первоначальное
счастье,
擁抱越緊痛愈深刻
Чем
крепче
объятия,
тем
сильнее
боль.
誰不會捨不得
Кому
не
будет
тяжело?
現在我給的或許並不是你要的
Возможно,
то,
что
я
даю
сейчас,
- это
не
то,
что
тебе
нужно.
如果分離是唯一的解脫
Если
расставание
- единственный
выход,
最後的話我來說
То
последние
слова
скажу
я.
如果永遠你不必再難過
Если
так
ты
сможешь
больше
не
грустить,
遺憾讓我來過
То
я
готов
нести
бремя
сожаления.
就算過去的回憶太脆弱
Даже
если
наши
прошлые
воспоминания
слишком
хрупки,
連未來也沒有我
И
в
будущем
меня
не
будет
рядом,
愛著你
仍是我的執著
Любить
тебя
- по-прежнему
мой
выбор.
走到感情關鍵時候
Мы
дошли
до
переломного
момента,
卻握不住你的手
Но
я
не
могу
удержать
твою
руку.
還能有
什麼藉口
Какой
ещё
может
быть
предлог,
讓愛再回頭
Чтобы
вернуть
нашу
любовь?
多少的愛說不出口
Столько
любви
не
могу
выразить
словами,
就讓時間幫我說話
Пусть
время
скажет
за
меня.
我一個人拼命掙扎
Я
один
борюсь
из
последних
сил,
總比兩個人一起難過還好吧
Чем
страдать
вдвоём,
лучше
уж
я
один.
如果分離是唯一的解脫
Если
расставание
- единственный
выход,
最後的話我來說
То
последние
слова
скажу
я.
如果永遠你不必再難過
Если
так
ты
сможешь
больше
не
грустить,
遺憾讓我來過
То
я
готов
нести
бремя
сожаления.
就算過去的回憶太脆弱
Даже
если
наши
прошлые
воспоминания
слишком
хрупки,
連未來也沒有我
И
в
будущем
меня
не
будет
рядом,
愛著你
仍是我的執著
Любить
тебя
- по-прежнему
мой
выбор.
愛著你
唯一的解脫
Любить
тебя
- вот
моё
спасение.
No-no
baby
oh,
yeah
Нет-нет,
малышка,
о,
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jae Yoon Chong, Les Nicky, Min Ji Kim, Ann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.