李玟 feat. 周杰倫 - 刀馬旦 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 李玟 feat. 周杰倫 - 刀馬旦




刀馬旦
Knife Horse Lady
明明早上人還在香港 還在九龍茶館喝褒湯
This morning I was still in Hong Kong, drinking herbal soup in a Kowloon teahouse
怎麼場景一下跳西安 我在護城河的堤岸
How come the scene suddenly jumped to Xi'an, I'm on the embankment of the moat
站在古老神秘的城牆 月光搖又晃~
Standing on the ancient and mysterious city wall, the moonlight swaying
我用英語跟小販交談 突然畫面一下就全暗
I spoke to the peddler in English, suddenly the screen went dark
還在想到底身在何方 變模樣是個華裔姑娘
Still wondering where I am, I transformed into a Chinese-American girl
開始想認真細心裝扮 回台上終於輪我上場
Starting to think about dressing up carefully, it's finally my turn to go on stage
耍花槍 一個後空翻 腰身跟著轉 馬步紮的穩當
Practicing spearmanship, a backflip, my waist following the turn, my horse stance is stable
耍花槍 比誰都漂亮 接著唱一段 虞姬和霸王
Practicing spearmanship, more beautiful than anyone, then singing a passage of Yu Ji and霸王
耍花槍 舞台的戲班 二胡拉的響 觀眾用力鼓掌
Practicing spearmanship, the theater troupe on stage, the erhu playing loudly, the audience applauding vigorously
耍花槍 比誰都漂亮 刀馬旦身段 演出風靡全場
Practicing spearmanship, more beautiful than anyone, the knife horse lady's movements, the performance captivating the entire audience
一口糧 一張床 一面牆 一扇窗
One ration, one bed, one wall, one window
我灑下一地月光 一次種下一畝高粱
I spilled a ground of moonlight, planting an acre of sorghum at a time
一個人在北大荒 一碗熱湯啊 溫暖了我一個晚上
Alone in the Northern Wilderness, a bowl of hot soup, warming me up for a night
一匹蒼狼 一身風霜 走過絲路回家鄉
A lone wolf, weathered by wind and frost, walking through the Silk Road and returning home
站在古老神秘的城牆 月光搖又晃~
Standing on the ancient and mysterious city wall, the moonlight swaying
我用英語跟小販交談 突然畫面一下就全暗
I spoke to the peddler in English, suddenly the screen went dark
還在想到底身在何方 變模樣是個華裔姑娘
Still wondering where I am, I transformed into a Chinese-American girl
開始想認真細心裝扮 回台上終於輪我上場
Starting to think about dressing up carefully, it's finally my turn to go on stage
耍花槍 一個後空翻 腰身跟著轉 馬步紮的穩當
Practicing spearmanship, a backflip, my waist following the turn, my horse stance is stable
耍花槍 比誰都漂亮 接著唱一段 虞姬和霸王
Practicing spearmanship, more beautiful than anyone, then singing a passage of Yu Ji and霸王
耍花槍 舞台的戲班 二胡拉的響 觀眾用力鼓掌
Practicing spearmanship, the theater troupe on stage, the erhu playing loudly, the audience applauding vigorously
耍花槍 比誰都漂亮 刀馬旦身段 演出風靡全場
Practicing spearmanship, more beautiful than anyone, the knife horse lady's movements, the performance captivating the entire audience
耍花槍 一個後空翻 腰身跟著轉 馬步紮的穩當
Practicing spearmanship, a backflip, my waist following the turn, my horse stance is stable
耍花槍 比誰都漂亮 接著唱一段 虞姬和霸王
Practicing spearmanship, more beautiful than anyone, then singing a passage of Yu Ji and霸王





Авторы: Chou Jay, Shan Fang Wen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.