Текст и перевод песни 李玟 - 愛在85°C - OT: What's It Gonna Take
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛在85°C - OT: What's It Gonna Take
Любовь при 85°C - OT: What's It Gonna Take
愛在85度的我們
讓未來醞釀愛情發生
Наша
любовь
при
85
градусах,
пусть
будущее
готовит
почву
для
нашей
любви
或許一個吻
就會證明
幸福的可能
Возможно,
один
поцелуй
докажет,
что
счастье
возможно
愛在85度的我們
停留在愛最美的時分
Наша
любовь
при
85
градусах,
остановившаяся
в
самый
прекрасный
момент
OH
BOY
是你讓我
愛慢慢加溫
О,
дорогой,
это
ты
позволяешь
моей
любви
медленно
нагреваться
心悄悄泛起波紋
有一絲不安穩
Сердце
тихонько
волнуется,
есть
немного
беспокойства
不敢確定愛是否成真
Не
смею
быть
уверенной,
станет
ли
любовь
реальностью
沒有人預料的準
相遇的繽紛
(我們的繽紛)
Никто
не
мог
предсказать
эту
яркую
встречу
(нашу
яркую
встречу)
用什麼方法才能夠保存
Каким
способом
можно
сохранить
это
чувство?
愛在沸騰後是不是會變冷
Остынет
ли
любовь
после
закипания?
愛的深是不是一定會比較疼
Будет
ли
сильнее
боль,
если
любовь
глубже?
愛在85度的我們
讓未來醞釀愛情發生
Наша
любовь
при
85
градусах,
пусть
будущее
готовит
почву
для
нашей
любви
或許一個吻
就會證明
幸福的可能
Возможно,
один
поцелуй
докажет,
что
счастье
возможно
愛在85度的我們
停留在愛最美的時分
Наша
любовь
при
85
градусах,
остановившаяся
в
самый
прекрасный
момент
OH
BOY
是你讓我
愛慢慢加溫
О,
дорогой,
это
ты
позволяешь
моей
любви
медленно
нагреваться
你和我都是凡人
遇到愛情難免有疑問
Ты
и
я
– обычные
люди,
и
у
нас
неизбежно
возникают
вопросы
о
любви
能不能幫我推開心門
Не
мог
бы
ты
помочь
мне
открыть
дверь
своего
сердца?
請你當那守護我的人
愛苗已滋生
(愛苗已滋生)
Пожалуйста,
будь
тем,
кто
защитит
меня,
росток
любви
уже
пророс
(росток
любви
уже
пророс)
請你用信任
讓我守住愛情的溫
Пожалуйста,
своим
доверием
позволь
мне
сохранить
тепло
нашей
любви
愛在沸騰後是不是會變冷
Остынет
ли
любовь
после
закипания?
愛的深是不是一定會比較
比較疼
Будет
ли
боль
сильнее,
если
любовь
глубже?
愛在85度的我們
讓未來醞釀愛情發生
Наша
любовь
при
85
градусах,
пусть
будущее
готовит
почву
для
нашей
любви
或許一個吻
就會證明
幸福的可能
Возможно,
один
поцелуй
докажет,
что
счастье
возможно
愛在85度的我們
停留在愛最美的時分
Наша
любовь
при
85
градусах,
остановившаяся
в
самый
прекрасный
момент
OH
BOY
是你讓我
愛慢慢加溫
О,
дорогой,
это
ты
позволяешь
моей
любви
медленно
нагреваться
請給我依靠(請給我依靠)
Пожалуйста,
будь
моей
опорой
(пожалуйста,
будь
моей
опорой)
讓我記住愛情的美好
Позволь
мне
запомнить
красоту
любви
用你的懷抱(用你的懷抱)
В
твоих
объятиях
(в
твоих
объятиях)
讓我記住愛情的美好
Позволь
мне
запомнить
красоту
любви
愛在沸騰後是不是會變冷
Остынет
ли
любовь
после
закипания?
我都會用愛為你留一盏燈
Я
всегда
буду
хранить
для
тебя
огонек
любви
愛在85度的我們
讓未來醞釀愛情發生
Наша
любовь
при
85
градусах,
пусть
будущее
готовит
почву
для
нашей
любви
或許一個吻
就會證明
幸福的可能
Возможно,
один
поцелуй
докажет,
что
счастье
возможно
愛在85度的我們
停留在愛最美的時分
Наша
любовь
при
85
градусах,
остановившаяся
в
самый
прекрасный
момент
OH
BOY
是你讓我
愛慢慢加溫
О,
дорогой,
это
ты
позволяешь
моей
любви
медленно
нагреваться
愛在85度的我們
讓未來醞釀愛情發生
Наша
любовь
при
85
градусах,
пусть
будущее
готовит
почву
для
нашей
любви
或許一個吻
就會證明
幸福的可能
Возможно,
один
поцелуй
докажет,
что
счастье
возможно
愛在85度的我們
停留在愛最美的時分
Наша
любовь
при
85
градусах,
остановившаяся
в
самый
прекрасный
момент
OH
BOY
是你讓我
愛慢慢加溫
О,
дорогой,
это
ты
позволяешь
моей
любви
медленно
нагреваться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.