Текст и перевод песни 李碧華 - 秋怨 - 修復版
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
秋怨 - 修復版
Autumn Lament - Restored Version
行到溪边水流声引阮头壳痛
Walking
by
the
stream,
the
sound
of
running
water
hurts
my
head
每日思君无心成怨叹阮运命
Thinking
of
you
every
day,
my
heart
turns
into
a
lament
for
my
fate
孤单无伴赏月影也是为着兄
Lonely
and
companionless,
I
watch
the
moon's
reflection
on
the
water,
all
for
you
怎样兄会不知影放阮故你行
How
could
you
not
know,
and
let
me
go
because
of
you
黄昏冷淡日头落思念阮亲哥
At
dusk,
the
cold
sun
sets,
and
I
miss
my
dearest
brother
看见孤雁飞过河目屎轮轮靠
I
see
a
lone
goose
flying
over
the
river,
and
my
tears
fall
讲阮有红也那无无人通喂靠
They
say
that
I
have
a
lover,
but
it's
not
true,
no
one
cares
for
me
人人讲阮甲君好想着心照嘈
Everyone
says
that
you
and
I
are
a
perfect
match,
but
the
thought
fills
me
with
unease
月色光光照山顶天星粒粒明
The
moonlight
shines
brightly
on
the
mountaintop,
and
the
stars
twinkle
冷风伴阮心未清目屎滴胸前
The
cold
wind
chills
me
to
the
bone,
and
my
tears
fall
onto
my
chest
前世无做歹心幸郎君即无情
In
my
past
life,
I
did
nothing
wrong,
so
why
is
it
that
you're
so
heartless
放阮孤枕夜夜冷等君回家庭
I
lie
on
my
pillow
alone
night
after
night,
waiting
for
you
to
come
home
to
our
family
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.