Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
让人想起你多情的眼神
И
твой
многозначительный
взгляд
я
вспоминаю.
甜言蜜语像一把针
Сладкие
речи,
словно
острые
иглы,
句句刺的我好心疼
Каждое
слово
— боль
причиняют.
想成为你一生的爱人
Хочу
быть
твоей
единственной
любовью,
痴痴的等满身伤痕
Глупо
жду,
весь
в
ранах,
然而你只是个偷心的人
А
ты
всего
лишь
похититель
сердца.
不要笑我太愚蠢
Не
смейся
над
моей
глупостью,
不要笑我太天真
Не
смейся
над
моей
наивностью,
这一切我是多么的笨
Какой
же
я
дурак,
拒绝你我不忍
Отказать
тебе
не
могу,
伤害你我不能
Ранить
тебя
не
могу,
心甘情愿为你失去灵魂
Готов
душу
тебе
отдать.
不要让我再苦等
Не
заставляй
меня
больше
ждать,
不要让我再受困
Не
заставляй
меня
страдать,
这一切我是多么单纯
Какой
же
я
простодушный,
离开你我不忍
Уйти
от
тебя
не
могу,
放弃你我不能
Оставить
тебя
не
могу,
谁要我爱上了一个偷心的人
Ведь
я
влюбился
в
похитителя
сердец.
不要笑我太愚蠢
Не
смейся
над
моей
глупостью,
不要笑我太天真
Не
смейся
над
моей
наивностью,
这一切我是多么的笨
Какой
же
я
дурак,
拒绝你我不忍
Отказать
тебе
не
могу,
伤害你我不能
Ранить
тебя
не
могу,
心甘情愿为你失去灵魂
Готов
душу
тебе
отдать.
不要让我再苦等
Не
заставляй
меня
больше
ждать,
不要让我再受困
Не
заставляй
меня
страдать,
这一切我是多么单纯
Какой
же
я
простодушный,
离开你我不忍
Уйти
от
тебя
не
могу,
放弃你我不能
Оставить
тебя
не
могу,
谁要我爱上了一个偷心的人
Ведь
я
влюбился
в
похитителя
сердец.
是不是爱上一个人就注定要等
Разве
влюбившись,
обречен
я
ждать,
等一个不可能
Ждать
невозможного,
一个不可能的回程
Невозможного
возвращения?
不要笑我太愚蠢
Не
смейся
над
моей
глупостью,
不要笑我太天真
Не
смейся
над
моей
наивностью,
这一切我是多么的笨
Какой
же
я
дурак,
拒绝你我不忍
Отказать
тебе
не
могу,
伤害你我不能
Ранить
тебя
не
могу,
心甘情愿为你失去灵魂
Готов
душу
тебе
отдать.
不要让我再苦等
Не
заставляй
меня
больше
ждать,
不要让我再受困
Не
заставляй
меня
страдать,
这一切我是多么单纯
Какой
же
я
простодушный,
离开你我不忍
Уйти
от
тебя
не
могу,
放弃你我不能
Оставить
тебя
не
могу,
谁要我爱上了一个偷心的人
Ведь
я
влюбился
в
похитителя
сердец.
离开你我不忍
Уйти
от
тебя
не
могу,
放弃你我不能
Оставить
тебя
не
могу,
谁要我爱上了一个偷心的人
Ведь
я
влюбился
в
похитителя
сердец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhen Huang Lu, Cheng Chun Chang, Ru Qin Zhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.