E-Jun Lee - 冰雨 - перевод текста песни на немецкий

冰雨 - E-Jun Leeперевод на немецкий




冰雨
Eisregen
我是在等待一个男孩
Warte ich auf einen Jungen
还是在等待沉沦苦海
Oder warte ich darauf, im Meer des Leidens zu versinken
一段情默默灌溉
Eine Liebe, still genährt
没有人去管花谢花开
Niemand kümmert sich darum, ob Blumen welken oder blühen
无法肯定的爱 左右摇摆
Eine ungewisse Liebe, schwankt hin und her
只好把心酸往深心里塞
So kann ich den Herzschmerz nur tief in mein Herz stopfen
我是在等待你的回来
Warte ich auf deine Rückkehr
难道只换回一句活该
Bekomme ich dafür nur ein "Selbst schuld" zurück?
一个人静静发呆
Eine Person, die still vor sich hin starrt
两个人却有不同无奈
Zwei Menschen jedoch mit unterschiedlichem Leid
好好的一份爱啊
Ach, eine so gute Liebe
怎么会慢慢变坏
Wie konnte sie langsam schlecht werden?
冷冷的冰雨在脸上胡乱的拍
Der kalte Eisregen schlägt mir wirr ins Gesicht
暖暖的眼泪跟寒雨混成一块
Warme Tränen vermischen sich mit dem kalten Regen
眼前的色彩忽然被掩盖
Die Farben vor meinen Augen sind plötzlich verdeckt
你的影子无情在身边徘徊
Dein Schatten wandert unbarmherzig um mich herum
你就像一个刽子手把我出卖
Du bist wie ein Henker, der mich verraten hat
我的心彷佛被剌刀狠狠地宰
Mein Herz, als ob es von einem Bajonett grausam zerfetzt würde
悬崖上的爱
Liebe am Abgrund
谁会愿意接受最痛的意外
Wer wäre bereit, den schmerzhaftesten Zufall zu akzeptieren?
我是在等待你的回来
Warte ich auf deine Rückkehr
难道只换回一句活该
Bekomme ich dafür nur ein "Selbst schuld" zurück?
一个人静静发呆
Eine Person, die still vor sich hin starrt
两个人却有不同无奈
Zwei Menschen jedoch mit unterschiedlichem Leid
好好的一份爱啊
Ach, eine so gute Liebe
怎么会慢慢变坏
Wie konnte sie langsam schlecht werden?
冷冷的冰雨在脸上胡乱的拍
Der kalte Eisregen schlägt mir wirr ins Gesicht
暖暖的眼泪跟寒雨混成一块
Warme Tränen vermischen sich mit dem kalten Regen
眼前的色彩忽然被掩盖
Die Farben vor meinen Augen sind plötzlich verdeckt
你的影子无情在身边徘徊
Dein Schatten wandert unbarmherzig um mich herum
你就像一个刽子手把我出卖
Du bist wie ein Henker, der mich verraten hat
我的心彷佛被剌刀狠狠地宰
Mein Herz, als ob es von einem Bajonett grausam zerfetzt würde
悬崖上的爱
Liebe am Abgrund
谁会愿意接受最痛的意外
Wer wäre bereit, den schmerzhaftesten Zufall zu akzeptieren?
冷冷的冰雨在脸上胡乱的拍
Der kalte Eisregen schlägt mir wirr ins Gesicht
暖暖的眼泪跟寒雨混成一块
Warme Tränen vermischen sich mit dem kalten Regen
眼前的色彩忽然被掩盖
Die Farben vor meinen Augen sind plötzlich verdeckt
你的影子无情在身边徘徊
Dein Schatten wandert unbarmherzig um mich herum
你就像一个刽子手把我出卖
Du bist wie ein Henker, der mich verraten hat
我的心彷佛被剌刀狠狠地宰
Mein Herz, als ob es von einem Bajonett grausam zerfetzt würde
悬崖上的爱 谁会敢去采
Liebe am Abgrund, wer würde es wagen, sie zu pflücken?
还是愿意接受最痛的意外
Oder ist bereit, den schmerzhaftesten Zufall zu akzeptieren
最爱的男孩
Mein geliebtester Junge
悬崖上的爱 谁会敢去采
Liebe am Abgrund, wer würde es wagen, sie zu pflücken?
还是愿意接受最痛的意外
Oder ist bereit, den schmerzhaftesten Zufall zu akzeptieren
最爱的男孩
Mein geliebtester Junge





Авторы: Tak Wah Andy Lau, Hsieh Ching Pan, Mi Li


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.