Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天为爱而起风
Der Himmel lässt den Wind für die Liebe wehen
天上的云什么时候
Wann
sind
die
Wolken
am
Himmel
偷偷变得如此灰蒙蒙
heimlich
so
grau
und
trüb
geworden?
地上的人什么时候
Wann
haben
die
Menschen
am
Boden
躲雨躲得如此匆忙
sich
so
eilig
vor
dem
Regen
versteckt?
现在就连我也想躲在我的被窝中
Jetzt
möchte
sogar
ich
mich
in
meinem
Bett
verstecken,
抱着枕头好好的痛哭一场
mein
Kissen
umarmen
und
mich
einmal
richtig
ausweinen.
多少个有你的日子
Wie
viele
Tage
mit
dir,
通通留在记忆深处
bleiben
alle
tief
in
meiner
Erinnerung.
要不是我还算坚强
Wäre
ich
nicht
einigermaßen
stark,
一定觉得爱好无辜
fände
ich
die
Liebe
bestimmt
so
grausam.
风中的我多少次跌在你的拥抱中
Wie
oft
bin
ich
im
Wind
in
deine
Umarmung
gefallen,
跌在过去的梦中谁不痛苦
gefallen
in
vergangene
Träume,
wer
leidet
da
nicht?
是不是天为爱而起风
Ist
es
so,
dass
der
Himmel
den
Wind
für
die
Liebe
wehen
lässt?
可怜我圈错一个梦
Armer
ich,
der
ich
mich
in
einem
falschen
Traum
verfing.
那个梦为你而圆为你变
Jener
Traum,
der
für
dich
rund
wurde,
sich
für
dich
veränderte,
变得零零落落
wurde
zerstreut
und
bruchstückhaft.
要不是天为爱而起风
Wäre
es
nicht
so,
dass
der
Himmel
den
Wind
für
die
Liebe
wehen
lässt,
就让我牵对一双手
lass
mich
dann
die
richtigen
Hände
ergreifen.
只要有与你相连的一天
Solange
es
einen
Tag
gibt,
der
mich
mit
dir
verbindet,
永远跟着你走
werde
ich
dir
ewig
folgen.
多少个有你的日子
Wie
viele
Tage
mit
dir,
通通留在记忆深处
bleiben
alle
tief
in
meiner
Erinnerung.
要不是我还算坚强
Wäre
ich
nicht
einigermaßen
stark,
一定觉得爱好无辜
fände
ich
die
Liebe
bestimmt
so
grausam.
风中的我多少次跌在你的拥抱中
Wie
oft
bin
ich
im
Wind
in
deine
Umarmung
gefallen,
跌在过去的梦中谁不痛苦
gefallen
in
vergangene
Träume,
wer
leidet
da
nicht?
是不是天为爱而起风
Ist
es
so,
dass
der
Himmel
den
Wind
für
die
Liebe
wehen
lässt?
可怜我圈错一个梦
Armer
ich,
der
ich
mich
in
einem
falschen
Traum
verfing.
那个梦为你而圆为你变
Jener
Traum,
der
für
dich
rund
wurde,
sich
für
dich
veränderte,
变得零零落落
wurde
zerstreut
und
bruchstückhaft.
要不是天为爱而起风
Wäre
es
nicht
so,
dass
der
Himmel
den
Wind
für
die
Liebe
wehen
lässt,
就让我牵对一双手
lass
mich
dann
die
richtigen
Hände
ergreifen.
只要有与你相连的一天
Solange
es
einen
Tag
gibt,
der
mich
mit
dir
verbindet,
永远跟着你走
werde
ich
dir
ewig
folgen.
是不是天为爱而起风
Ist
es
so,
dass
der
Himmel
den
Wind
für
die
Liebe
wehen
lässt?
可怜我圈错一个梦
Armer
ich,
der
ich
mich
in
einem
falschen
Traum
verfing.
那个梦为你而圆为你变
Jener
Traum,
der
für
dich
rund
wurde,
sich
für
dich
veränderte,
变得零零落落
wurde
zerstreut
und
bruchstückhaft.
要不是天为爱而起风
Wäre
es
nicht
so,
dass
der
Himmel
den
Wind
für
die
Liebe
wehen
lässt,
就让我牵对一双手
lass
mich
dann
die
richtigen
Hände
ergreifen.
只要有与你相连的一天
Solange
es
einen
Tag
gibt,
der
mich
mit
dir
verbindet,
永远跟着你走
werde
ich
dir
ewig
folgen.
只要有与你相连的一天
Solange
es
einen
Tag
gibt,
der
mich
mit
dir
verbindet,
永远跟着你走
werde
ich
dir
ewig
folgen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.