Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋歌哪是唱出声
Wenn
ein
Liebeslied
erklingt,
痛苦伊都跟着行
folgt
der
Schmerz
sogleich.
爱情引阮心惊骇
Die
Liebe
lässt
mein
Herz
erschrecken,
魂已离体无心晟
meine
Seele
ist
entflohen,
mein
Herz
ist
leer.
你说短短的分开
Du
sagtest,
eine
kurze
Trennung,
只是短短的心痛
sei
nur
ein
kurzer
Schmerz.
谁知影刹是永远的折磨
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
ewige
Qual
sein
würde.
我说苦苦的思念
Ich
sagte,
die
bittere
Sehnsucht,
这是一时的无伴
sei
nur
ein
vorübergehendes
Alleinsein.
想不到孤单害我哭出声
Nie
hätte
ich
gedacht,
dass
die
Einsamkeit
mich
zum
Weinen
bringt.
寂寞的歌声
唱出心无伴
Das
einsame
Lied,
es
singt
von
einem
Herzen
ohne
Gefährten.
谁人会知影
我无依无靠
Wer
kann
wissen,
dass
ich
haltlos
und
allein
bin.
寂寞的歌声
阮心已无伴
Das
einsame
Lied,
mein
Herz
ist
nun
ohne
Gefährten.
看破这款命
随风四处行
Ich
habe
dieses
Schicksal
durchschaut,
folge
dem
Wind
und
ziehe
umher.
你说短短的分开
Du
sagtest,
eine
kurze
Trennung,
只是短短的心痛
sei
nur
ein
kurzer
Schmerz.
谁知影刹是永远的折磨
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
ewige
Qual
sein
würde.
我说苦苦的思念
Ich
sagte,
die
bittere
Sehnsucht,
这是一时的无伴
sei
nur
ein
vorübergehendes
Alleinsein.
想不到孤单害我哭出声
Nie
hätte
ich
gedacht,
dass
die
Einsamkeit
mich
zum
Weinen
bringt.
寂寞的歌声
唱出心无伴
Das
einsame
Lied,
es
singt
von
einem
Herzen
ohne
Gefährten.
谁人会知影
我无依无靠
Wer
kann
wissen,
dass
ich
haltlos
und
allein
bin.
寂寞的歌声
阮心已无伴
Das
einsame
Lied,
mein
Herz
ist
nun
ohne
Gefährten.
看破这款命
随风四处行
Ich
habe
dieses
Schicksal
durchschaut,
folge
dem
Wind
und
ziehe
umher.
寂寞的歌声
唱出心无伴
Das
einsame
Lied,
es
singt
von
einem
Herzen
ohne
Gefährten.
谁人会知影
我无依无靠
Wer
kann
wissen,
dass
ich
haltlos
und
allein
bin.
寂寞的歌声
阮心已无伴
Das
einsame
Lied,
mein
Herz
ist
nun
ohne
Gefährten.
看破这款命
随风四处行
Ich
habe
dieses
Schicksal
durchschaut,
folge
dem
Wind
und
ziehe
umher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.