E-Jun Lee - 情陷紅塵 - перевод текста песни на немецкий

情陷紅塵 - E-Jun Leeперевод на немецкий




情陷紅塵
Gefangen in weltlicher Liebe
忘了黎明又黄昏
Vergaß Morgen und Abenddämmerung,
爱来的时候我乱了方寸
Als die Liebe kam, verlor ich die Fassung.
别了昨夜和吻痕
Abschied von letzter Nacht und den Kussspuren,
情狂的时候我假装不冷
Als die Leidenschaft tobte, tat ich so, als wäre mir nicht kalt.
你不许我问不许我陷得太深
Du erlaubst mir nicht zu fragen, erlaubst mir nicht, zu tief zu sinken.
我不求你懂不求你爱能永恒
Ich verlange nicht, dass du verstehst, verlange nicht, dass deine Liebe ewig währt.
你不要我困不要我进退不能
Du willst nicht, dass ich gefangen bin, nicht, dass ich weder vor noch zurück kann.
我不盼你能不盼你伴我一生
Ich erwarte nicht, dass du es kannst, erwarte nicht, dass du mich ein Leben lang begleitest.
情陷红尘断了缘份
Gefangen in weltlicher Liebe, ist das Schicksalsband zerbrochen.
林花谢了甘作寂寞人
Die Waldesblumen sind verwelkt, gern werde ich ein einsamer Mensch.
少了天真却多了心疼
Weniger Unschuld, doch mehr Herzschmerz.
不闻不问泪满盈悔恨深
Ohne zu hören, ohne zu fragen, füllen Tränen meine Augen, die Reue ist tief.
情陷红尘等了又等
Gefangen in weltlicher Liebe, wartete und wartete ich.
满心伤痕只为真心人
Ein Herz voller Narben, nur für die wahrhaftig Geliebte.
你我一场短暂的缘份
Unsere kurze schicksalhafte Begegnung,
就当做是一次美丽的牺牲
Betrachte es einfach als ein schönes Opfer.
忘了黎明又黄昏
Vergaß Morgen und Abenddämmerung,
爱来的时候我乱了方寸
Als die Liebe kam, verlor ich die Fassung.
别了昨夜和吻痕
Abschied von letzter Nacht und den Kussspuren,
情狂的时候我假装不冷
Als die Leidenschaft tobte, tat ich so, als wäre mir nicht kalt.
你不许我问不许我陷得太深
Du erlaubst mir nicht zu fragen, erlaubst mir nicht, zu tief zu sinken.
我不求你懂不求你爱能永恒
Ich verlange nicht, dass du verstehst, verlange nicht, dass deine Liebe ewig währt.
你不要我困不要我进退不能
Du willst nicht, dass ich gefangen bin, nicht, dass ich weder vor noch zurück kann.
我不盼你能不盼你伴我一生
Ich erwarte nicht, dass du es kannst, erwarte nicht, dass du mich ein Leben lang begleitest.
情陷红尘断了缘份
Gefangen in weltlicher Liebe, ist das Schicksalsband zerbrochen.
林花谢了甘作寂寞人
Die Waldesblumen sind verwelkt, gern werde ich ein einsamer Mensch.
少了天真却多了心疼
Weniger Unschuld, doch mehr Herzschmerz.
不闻不问泪满盈悔恨深
Ohne zu hören, ohne zu fragen, füllen Tränen meine Augen, die Reue ist tief.
情陷红尘等了又等
Gefangen in weltlicher Liebe, wartete und wartete ich.
满心伤痕只为真心人
Ein Herz voller Narben, nur für die wahrhaftig Geliebte.
你我一场短暂的缘份
Unsere kurze schicksalhafte Begegnung,
就当做是一次美丽的牺牲
Betrachte es einfach als ein schönes Opfer.
情陷红尘断了缘份
Gefangen in weltlicher Liebe, ist das Schicksalsband zerbrochen.
满心伤痕只为真心人
Ein Herz voller Narben, nur für die wahrhaftig Geliebte.
你我一场短暂的缘份
Unsere kurze schicksalhafte Begegnung,
就当做是一次美丽的牺牲
Betrachte es einfach als ein schönes Opfer.





Авторы: Chang De Xu, Heng Qi Guo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.