E-Jun Lee - 愛還給他 - перевод текста песни на немецкий

愛還給他 - E-Jun Leeперевод на немецкий




愛還給他
Gib ihm die Liebe zurück
该说的话无情的给他字宇都沙哑
Was gesagt werden musste, sagte ich ihm unbarmherzig, meine Stimme ganz heiser.
他很惊讶昂贵的代价我将不再属于他
Er war sehr überrascht; der hohe Preis dafür, dass ich nicht mehr ihm gehören werde.
雨不停的下像是种惩罚
Der Regen fällt unaufhörlich, wie eine Strafe,
让我看到了他怀里紧紧抱她
ließ mich sehen, wie er sie fest in seinen Armen hielt.
心碎像尘沙风雨都践踏
Mein Herz, gebrochen wie Staub, von Wind und Regen zertrampelt.
多年的情份最后是 心乱如麻
Nach all den Jahren der Zuneigung, am Ende nur noch Chaos im Herzen.
他还爱我吗?该不该离开他
Liebt er mich noch? Soll ich ihn verlassen?
我一直想穿最洁白的婚纱
Ich wollte immer das reinste weiße Hochzeitskleid tragen.
连雨都笑我太傻 为伤我的人牵挂
Selbst der Regen lacht mich aus, so dumm zu sein, mich um den zu sorgen, der mich verletzt hat.
我只是不愿我的幸福给了他
Ich will einfach nicht mein Glück ihm überlassen haben.
他还爱我吗?该不该离开他
Liebt er mich noch? Soll ich ihn verlassen?
我曾经梦过我有最美的家
Ich träumte einst, ich hätte das schönste Zuhause.
现在却守著担心 任眼泪蜿蜒下滑
Doch jetzt wache ich über meine Sorgen, lasse die Tränen rinnen.
我是不是该学会觉悟放得下
Sollte ich nicht lernen, zur Besinnung zu kommen und loszulassen?
把爱还给他
Gib ihm die Liebe zurück.
雨不停的下像是种惩罚
Der Regen fällt unaufhörlich, wie eine Strafe,
让我看到了他怀里紧紧抱她
ließ mich sehen, wie er sie fest in seinen Armen hielt.
心碎像尘沙风雨都践踏
Mein Herz, gebrochen wie Staub, von Wind und Regen zertrampelt.
多年的情份最后是 心乱如麻
Nach all den Jahren der Zuneigung, am Ende nur noch Chaos im Herzen.
他还爱我吗?该不该离开他
Liebt er mich noch? Soll ich ihn verlassen?
我一直想穿最洁白的婚纱
Ich wollte immer das reinste weiße Hochzeitskleid tragen.
连雨都笑我太傻 为伤我的人牵挂
Selbst der Regen lacht mich aus, so dumm zu sein, mich um den zu sorgen, der mich verletzt hat.
我只是不愿我的幸福给了他
Ich will einfach nicht mein Glück ihm überlassen haben.
他还爱我吗?该不该离开他
Liebt er mich noch? Soll ich ihn verlassen?
我曾经梦过我有最美的家
Ich träumte einst, ich hätte das schönste Zuhause.
现在却守著担心 任眼泪蜿蜒下滑
Doch jetzt wache ich über meine Sorgen, lasse die Tränen rinnen.
我是不是该学会觉悟放得下
Sollte ich nicht lernen, zur Besinnung zu kommen und loszulassen?
把爱还给他
Gib ihm die Liebe zurück.
他还爱我吗?该不该离开他
Liebt er mich noch? Soll ich ihn verlassen?
我曾经梦过我有最美的家
Ich träumte einst, ich hätte das schönste Zuhause.
现在却守著担心 任眼泪蜿蜒下滑
Doch jetzt wache ich über meine Sorgen, lasse die Tränen rinnen.
我是不是该学会觉悟放得下
Sollte ich nicht lernen, zur Besinnung zu kommen und loszulassen?
把爱还给他
Gib ihm die Liebe zurück.





Авторы: Ming Yang Lin, Zhen Huang Lu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.