Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你没有犯罪
都是我让你有路可退
Du
hast
keine
Sünde
begangen,
ich
war
es,
die
dir
einen
Ausweg
ließ.
只爱不了解
心太易凋谢
Nur
Liebe,
kein
Verstehen,
das
Herz
verwelkt
so
leicht.
没有未来的两个人
就像夜游的魂
Zwei
Menschen
ohne
Zukunft
sind
wie
umherirrende
Nachtgeister.
心已空
怎么能活到清晨
Das
Herz
ist
schon
leer,
wie
kann
es
bis
zum
Morgen
überleben?
你太爱犯罪
是不是碎的梦比较美
Du
liebst
es
zu
sehr
zu
sündigen,
sind
zerbrochene
Träume
schöner?
爱没有誓约
心纵容狂野
Liebe
kennt
keine
Schwüre,
das
Herz
gibt
der
Wildheit
nach.
只有现在的两个人
怎么看透缘分
Nur
zwei
Menschen
der
Gegenwart,
wie
können
sie
das
Schicksal
durchschauen?
很想后悔
为爱解围
Ich
möchte
so
gern
bereuen,
um
die
Liebe
zu
retten.
当初爱你不只要一夜
Damals
liebte
ich
dich
nicht
nur
für
eine
Nacht.
你怎么忍心假装不懂我的痛
Wie
kannst
du
es
ertragen,
so
zu
tun,
als
verstündest
du
meinen
Schmerz
nicht?
我怎么忍心让你承担这罪过
Wie
kann
ich
es
ertragen,
dich
diese
Sünde
tragen
zu
lassen?
爱的借口
伤了你我
Die
Ausreden
der
Liebe
haben
dich
und
mich
verletzt.
无非是想要些温柔
Es
geht
doch
nur
darum,
etwas
Zärtlichkeit
zu
wollen.
你怎么忍心假装错过我的梦
Wie
kannst
du
es
ertragen,
so
zu
tun,
als
hättest
du
meinen
Traum
verpasst?
我怎么忍心让你扛下这罪过
Wie
kann
ich
es
ertragen,
dich
diese
Sünde
schultern
zu
lassen?
爱已着火
燃烧多久
Die
Liebe
steht
in
Flammen,
wie
lange
wird
sie
brennen?
熄灭时候
让你自由
Wenn
sie
erlischt,
lasse
ich
dich
frei.
你太爱犯罪
是不是碎的梦比较美
Du
liebst
es
zu
sehr
zu
sündigen,
sind
zerbrochene
Träume
schöner?
爱没有誓约
心纵容狂野
Liebe
kennt
keine
Schwüre,
das
Herz
gibt
der
Wildheit
nach.
只有现在的两个人
怎么看透缘分
Nur
zwei
Menschen
der
Gegenwart,
wie
können
sie
das
Schicksal
durchschauen?
很想后悔
为爱解围
Ich
möchte
so
gern
bereuen,
um
die
Liebe
zu
retten.
当初爱你不只要一夜
Damals
liebte
ich
dich
nicht
nur
für
eine
Nacht.
你怎么忍心假装不懂我的痛
Wie
kannst
du
es
ertragen,
so
zu
tun,
als
verstündest
du
meinen
Schmerz
nicht?
我怎么忍心让你承担这罪过
Wie
kann
ich
es
ertragen,
dich
diese
Sünde
tragen
zu
lassen?
爱的借口
伤了你我
Die
Ausreden
der
Liebe
haben
dich
und
mich
verletzt.
无非是想要些温柔
Es
geht
doch
nur
darum,
etwas
Zärtlichkeit
zu
wollen.
你怎么忍心假装错过我的梦
Wie
kannst
du
es
ertragen,
so
zu
tun,
als
hättest
du
meinen
Traum
verpasst?
我怎么忍心让你扛下这罪过
Wie
kann
ich
es
ertragen,
dich
diese
Sünde
schultern
zu
lassen?
爱已着火
燃烧多久
Die
Liebe
steht
in
Flammen,
wie
lange
wird
sie
brennen?
熄灭时候
让你自由
Wenn
sie
erlischt,
lasse
ich
dich
frei.
(爱燃烧多久)
(Wie
lange
brennt
die
Liebe)
(什么时候让我自由)
(Wann
lässt
du
mich
frei)
你怎么忍心假装不懂我的痛
Wie
kannst
du
es
ertragen,
so
zu
tun,
als
verstündest
du
meinen
Schmerz
nicht?
我怎么忍心让你承担这罪过
Wie
kann
ich
es
ertragen,
dich
diese
Sünde
tragen
zu
lassen?
爱的借口
伤了你我
Die
Ausreden
der
Liebe
haben
dich
und
mich
verletzt.
无非是想要些温柔
Es
geht
doch
nur
darum,
etwas
Zärtlichkeit
zu
wollen.
你怎么忍心假装错过我的梦
Wie
kannst
du
es
ertragen,
so
zu
tun,
als
hättest
du
meinen
Traum
verpasst?
我怎么忍心让你扛下这罪过
Wie
kann
ich
es
ertragen,
dich
diese
Sünde
schultern
zu
lassen?
爱已着火
燃烧多久
Die
Liebe
steht
in
Flammen,
wie
lange
wird
sie
brennen?
熄灭时候
让你自由
Wenn
sie
erlischt,
lasse
ich
dich
frei.
熄灭时候
让你自由
Wenn
sie
erlischt,
lasse
ich
dich
frei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Ping Ji, Chang De Xu
Альбом
何日君再來
дата релиза
01-01-2000
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.