Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男∶听人说爱情如花
就像那秋月春花
Er:
Man
sagt,
die
Liebe
sei
wie
eine
Blume,
wie
der
Herbstmond
und
die
Frühlingsblüten.
是前缘是天意还是惩罚
Ist
es
Vorbestimmung,
göttliche
Fügung
oder
eine
Strafe?
遇见了梦中的她
Ich
traf
sie,
von
der
ich
träumte.
女∶忘不了他的潇洒,爱情已开始萌芽
Sie:
Ich
kann
seine
Eleganz
nicht
vergessen,
die
Liebe
hat
bereits
zu
sprießen
begonnen.
想要有数不尽晨曦晚霞
想随他走遍天涯
Ich
wünsche
mir
unzählige
Morgen-
und
Abendröten,
möchte
mit
ihm
bis
ans
Ende
der
Welt
gehen.
合∶我要的真的不多只盼望
Beide:
Was
ich
wirklich
will,
ist
nicht
viel,
ich
hoffe
nur,
能够一生一世都陪伴她(他)
dass
ich
ihn
ein
Leben
lang
begleiten
kann.
男∶原本是一朵名花
享不尽富贵荣华
Er:
Ursprünglich
war
sie
eine
berühmte
Blume,
genoss
endlosen
Reichtum
und
Ruhm.
谁知道逃不过命运造化
还不如寻常人家
Wer
hätte
gedacht,
dass
sie
dem
Schicksal
nicht
entkommen
kann,
besser
wäre
ein
gewöhnliches
Zuhause.
女∶难道说是我太傻?追求那千古神话?
Sie:
Bin
ich
etwa
zu
naiv?
Verfolge
ich
jenen
uralten
Mythos?
人世间不过是真真假假
唯有那爱情无价
Die
Welt
ist
nur
Schein
und
Trug,
nur
die
Liebe
ist
unbezahlbar.
合∶我要的真的不多
只盼望
Beide:
Was
ich
wirklich
will,
ist
nicht
viel,
ich
hoffe
nur,
能够一生一世都陪伴他(她)
dass
ich
ihn
ein
Leben
lang
begleiten
kann.
女∶难道说是我太傻?追求那千古神话?
Sie:
Bin
ich
etwa
zu
naiv?
Verfolge
ich
jenen
uralten
Mythos?
人世间不过是真真假假
唯有那爱情无价
Die
Welt
ist
nur
Schein
und
Trug,
nur
die
Liebe
ist
unbezahlbar.
合∶我要的真的不多
只盼望
Beide:
Was
ich
wirklich
will,
ist
nicht
viel,
ich
hoffe
nur,
能够一生一世都陪伴他(她)
dass
ich
ihn
ein
Leben
lang
begleiten
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.