Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ku Hai Nu Shen Long
Богиня-дракон из моря горя
无情的太阳
Безжалостное
солнце
追阮满身的汗流甲湿糊糊
Преследует
меня,
пот
стекает
ручьями
拖着沉重的脚步
Тащу
усталые
ноги,
要走千里路途
Предстоит
долгий
путь.
阮为何
为何沦落江湖
Почему,
почему
я
скитаюсь
по
свету?
为何命才薄
Почему
моя
судьба
так
жестока?
有情风吹动
Ласковый
ветер
играет
三尺黑头毛
С
моими
черными
волосами.
有情月照阮的胸前半身光
Нежная
луна
освещает
мою
грудь.
流浪着千里远
Брожу
я
за
тысячу
ли,
无一个相借问
И
некому
меня
спросить,
心头酸
心酸孤单女
Сердце
болит,
болит
у
одинокой
женщины.
为何命如此
Почему
моя
судьба
такая?
欢迎女朋友
Предпочитаю
подруг.
讨厌文雅幼秀
Ненавижу
изысканность
и
скромность,
欢喜学风流
Люблю
быть
свободной.
无人像我这款心头乱乱想
Никто
не
понимает
моих
смятений,
饮凶酒
怎样饮凶酒
Пью
крепкое
вино,
да,
пью
крепкое
вино,
愈饮愈忧愁
И
тоска
все
сильнее.
为谁人迷茫
Ради
кого
я
тоскую?
沦落在异乡的苦海女神龙
Скитаюсь
на
чужбине,
Богиня-дракон
из
моря
горя.
不愿做女红妆
偏扮做女红妆
Не
хочу
быть
женщиной,
но
притворяюсь
ею.
醉茫茫
怎样醉茫茫
Пьяна,
совсем
пьяна,
无奈的女郎
Беспомощная
женщина.
黑暗路也着行
Иду
по
темным
улицам,
赌窟也着行
Заглядываю
в
игорные
дома.
人生的六字变换失去了生命
Шесть
граней
жизни,
и
все
потеряны.
我就是女妖精
Я
настоящая
бестия.
美人无美命
Красота
не
гарантирует
счастливой
жизни.
愿做好娘子
Хочу
быть
хорошей
женой.
无情的环境迫阮坠落黑暗城
Жестокий
мир
толкнул
меня
в
бездну.
谁人要娶做某子
Кто
возьмет
меня
в
жены?
美人无美命
Красота
не
гарантирует
счастливой
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rei Nakanishi, Takeshi Fukazu, Jun Hsiung Huang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.