Текст и перевод песни 李聖傑 - 親愛妹妹的眼睛 (Live)
親愛妹妹的眼睛 (Live)
My Dear's Eyes (Live)
C'mon.
Yeah,
c'mon
跟我一起打拍子
C'mon
C'mon.
Yeah,
c'mon
Come
and
clap
with
me
C'mon
妹妹為什麼妳紅了眼眶
是不是他又一次說了謊
My
dear,
why
are
your
eyes
red
and
swollen?
Did
he
lie
to
you
again?
去年瞇著眼許下的願望
今天成了眼角氾濫的悲傷
Last
year,
you
made
a
wish
with
your
eyes
half-closed,
today
it's
become
the
sorrow
overflowing
at
the
corners
of
your
eyes.
當妳眨著眼睛講
不想再為誰化妝
When
you
blinked
your
eyes
and
said
you
don't
want
to
put
on
makeup
for
anyone
anymore,
我隱約感覺到妳有些失望
I
vaguely
felt
that
you
were
a
little
disappointed.
誰不曾為愛受傷
誰讓你不再逞強
Who
hasn't
been
hurt
by
love?
Who
made
you
no
longer
pretend
to
be
strong?
妳眼中的勇敢在什麼地方
Where
is
the
bravery
in
your
eyes?
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
My
dear,
just
disarm
yourself,
gently
close
your
eyes,
睡著也無妨
至少把煩惱都遺忘
It's
okay
to
fall
asleep,
at
least
forget
your
worries.
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
My
dear,
just
disarm
yourself,
gently
close
your
eyes,
風乾了臉上
至少時間會粉碎惆悵
Time
will
at
least
dry
the
tears
on
your
face
and
crush
your
sorrow.
(妹妹輕輕閉上眼睛
睡著也無妨)
(My
dear,
just
gently
close
your
eyes,
it's
okay
to
fall
asleep)
(妹妹輕輕閉上眼睛
煩惱都遺忘)
(My
dear,
just
gently
close
your
eyes,
forget
your
worries)
(妹妹輕輕閉上眼睛
睡著也無妨)
(My
dear,
just
gently
close
your
eyes,
it's
okay
to
fall
asleep)
(妹妹輕輕閉上眼睛
煩惱都遺忘)
(My
dear,
just
gently
close
your
eyes,
forget
your
worries)
妹妹你的眼神不再閃亮
是不是你決定對愛投降
My
dear,
your
eyes
no
longer
sparkle,
have
you
decided
to
surrender
to
love?
去年彎著眼傻笑的模樣
今天卻讓淚水模糊了眼光
Last
year,
the
way
you
smiled
foolishly
with
your
eyes
curved,
today
it's
as
if
your
tears
have
blurred
your
vision.
當妳眨著眼睛講
不想再為誰化妝
When
you
blinked
your
eyes
and
said
you
don't
want
to
put
on
makeup
for
anyone
anymore,
我隱約感覺到妳有些失望
I
vaguely
felt
that
you
were
a
little
disappointed.
誰不曾為愛受傷
誰讓你不再逞強
Who
hasn't
been
hurt
by
love?
Who
made
you
no
longer
pretend
to
be
strong?
妳眼中的勇敢在什麼地方
親愛的
Where
is
the
bravery
in
your
eyes?
My
dear
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
My
dear,
just
disarm
yourself,
gently
close
your
eyes,
睡著也無妨
至少把煩惱都遺忘
It's
okay
to
fall
asleep,
at
least
forget
your
worries.
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
My
dear,
just
disarm
yourself,
gently
close
your
eyes,
風乾了臉上
用時間來粉碎惆悵
Time
will
dry
the
tears
on
your
face
and
crush
your
sorrow.
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
My
dear,
just
disarm
yourself,
gently
close
your
eyes,
睡著也無妨
至少把煩惱都遺忘
It's
okay
to
fall
asleep,
at
least
forget
your
worries.
妹妹就卸下武裝
輕輕把眼睛閉上
My
dear,
just
disarm
yourself,
gently
close
your
eyes,
風乾了臉上
至少時間會粉碎惆悵
Time
will
at
least
dry
the
tears
on
your
face
and
crush
your
sorrow.
Woo
Woo
Oh
oh
Woo
Woo
Oh
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wei Kai Cui, Sheng Jie Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.