Текст и перевод песни 李聖傑 - 離人 (Live)
離人 (Live)
Расставание (Live)
春去白了華髮落寞了思量
Весна
ушла,
белые
волосы
опадают,
оставляя
грусть
по
ней,
剪下一縷愁絲遮目讓人盲
Отрезаю
прядь
печали,
которая
затмевает
взгляд
и
ослепляет,
今人斷了腸,今天各一方
Сегодняшний
человек
с
разрывом
сердца,
сегодня
мы
в
разных
местах,
今生與你相見無望
В
этой
жизни
нет
надежды
встретиться
с
тобой,
繁華落幕離人難敢訴衷腸
Блеск
и
величие
угасают,
трудно
открыться
о
расставании,
昨夜又見當年棄我不歸郎
Прошлой
ночью
снова
видел
того,
кто
когда-то
бросил
меня
и
не
вернулся,
今夜太漫長,今兩股癢癢
Сегодняшняя
ночь
такая
долгая,
сегодня
чувствую
зуд,
今人比枯葉瘦花黃
Сегодняшний
человек
тоньше,
чем
увядающий
лист
и
вялый
цветок,
我應在江湖悠悠,飲一壺濁酒
Я
должен
быть
в
бесконечном
мире,
пья
от
горького
вина,
醉裡看百花深處愁
В
пьяности
смотрю
на
глубины
где
цветут
сотни
цветов
с
грустью,
莫把那關外野遊,留佳人等候
Не
оставайся
за
границей
для
дикой
прогулки,
оставляя
прекрасную
даму
в
ожидании,
夢裡殤此情高幾樓
Во
сне
умирает
эта
любовь,
насколько
высоко?
繁華落幕離人難敢訴衷腸
Блеск
и
величие
угасают,
трудно
открыться
о
расставании,
昨夜又見當年棄我不歸郎
Прошлой
ночью
снова
видел
того,
кто
когда-то
бросил
меня
и
не
вернулся,
今夜太漫長,今兩股癢癢
Сегодняшняя
ночь
такая
долгая,
сегодня
чувствую
зуд,
今人比枯葉瘦花黃
Сегодняшний
человек
тоньше,
чем
увядающий
лист
и
вялый
цветок,
我應在江湖悠悠,飲一壺濁酒
Я
должен
быть
в
бесконечном
мире,
пья
от
горького
вина,
醉裡看百花深處愁
В
пьяности
смотрю
на
глубины
где
цветут
сотни
цветов
с
грустью,
莫把那關外野遊,留佳人等候
Не
оставайся
за
границей
для
дикой
прогулки,
оставляя
прекрасную
даму
в
ожидании,
夢裡殤此情高幾樓
Во
сне
умирает
эта
любовь,
насколько
высоко?
我應在江湖悠悠,飲一壺濁酒
Я
должен
быть
в
бесконечном
мире,
пья
от
горького
вина,
醉裡看百花深處愁
В
пьяности
смотрю
на
глубины
где
цветут
сотни
цветов
с
грустью,
莫把那關外野遊,留佳人等候
Не
оставайся
за
границей
для
дикой
прогулки,
оставляя
прекрасную
даму
в
ожидании,
夢裡殤此情高幾樓
Во
сне
умирает
эта
любовь,
насколько
высоко?
夢裡殤此情高幾樓[2]
Во
сне
умирает
эта
любовь,
насколько
высоко?[2]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.