李英宏 - 打與罵 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李英宏 - 打與罵




打與罵
Побои и ругань
一個細漢囝仔在這晃哩 晃哩 不知要去哪
Эй, маленький мальчишка бродит здесь, бродит, не зная, куда идти.
伊的心裡現在真多怨氣 怨氣 漸漸要出現囉
Эй, в его сердце сейчас столько обиды, обиды, которая вот-вот вырвется наружу.
什麼是愛 我不了解
Что такое любовь, я не понимаю.
大人的世界那也這麼困難又變態
Мир взрослых такой сложный и извращённый.
吵鬧的厝裡 沒一個通好平靜的所在
В шумном доме нет ни одного спокойного места.
看到的都是恁 如何殘忍無情地互相對待
Всё, что я вижу, это как вы жестоко и безжалостно обращаетесь друг с другом.
像那款 恐怖的話 那也說的出來
Как такие ужасные слова могут срываться с ваших губ?
是安怎 最親的人 卻安呢對待
Как так, самые близкие люди так поступают?
沒法度改變恁 心裡只有無奈 時常不敢返來
Не могу изменить вас, в сердце лишь бессилие, часто боюсь возвращаться.
怕就又要面對這個黑暗的世界
Боюсь снова столкнуться с этим тёмным миром.
也不知影為何 老師說我不乖 同學看不順眼
И не знаю, почему учитель говорит, что я нехороший, а одноклассники смотрят косо.
所有我看到的都是 打打打 或是 罵罵罵
Всё, что я вижу, это побои, побои, побои или ругань, ругань, ругань.
假那知影打跟罵 恁假那知影打跟罵
Как будто вы знаете, что такое бить и ругать, как будто вы знаете, что такое бить и ругать.
所有我學到的都是 打打打 或是 罵罵罵
Всё, чему я учусь, это побои, побои, побои или ругань, ругань, ругань.
假那知影打跟罵 恁假那知影打跟罵
Как будто вы знаете, что такое бить и ругать, как будто вы знаете, что такое бить и ругать.
一個細漢囝仔在這晃哩 晃哩 不知要去哪
Эй, маленький мальчишка бродит здесь, бродит, не зная, куда идти.
伊的心裡現在真多怨氣 怨氣 漸漸要出現囉
Эй, в его сердце сейчас столько обиды, обиды, которая вот-вот вырвется наружу.
什麼是愛 我不了解
Что такое любовь, я не понимаю.
大人的世界那也充滿這多的感慨
Мир взрослых так полон сожалений.
囝仔的心內 只想要一個和平的所在
В сердце ребёнка лишь желание найти мирное место.
但是伊不知 只有自己在那哩傻傻等待
Но он не знает, что только сам по-глупому ждёт.
甘會當 麥閣整天聽到恁正在冤家
Можно ли больше не слышать ваши ссоры каждый день?
計較這 計較那 計較誰付出了多少
Придираетесь к этому, придираетесь к тому, придираетесь к тому, кто сколько сделал.
麥攏牽拖到囝仔的身驅頂來怪罪
Не перекладывайте свою вину на ребёнка.
讓我感覺自己的人生這麼的了然
Вы заставляете меня чувствовать, что моя жизнь так понятна.
不知影 不知影 什麼時陣 變作安呢
Не знаю, не знаю, когда всё стало так.
這款驚慌的心情誰人會凍來體會
Кто может понять это чувство тревоги?
是安怎 是安怎 一個家庭有這多問題 安怎來改變
Как так, как так, в одной семье столько проблем, как это изменить?
所有我看到的都是 打打打 或是 罵罵罵
Всё, что я вижу, это побои, побои, побои или ругань, ругань, ругань.
假那知影打跟罵 恁假那知影打跟罵
Как будто вы знаете, что такое бить и ругать, как будто вы знаете, что такое бить и ругать.
所有我學到的都是 打打打 或是 罵罵罵
Всё, чему я учусь, это побои, побои, побои или ругань, ругань, ругань.
假那知影打跟罵 恁假那知影打跟罵
Как будто вы знаете, что такое бить и ругать, как будто вы знаете, что такое бить и ругать.
所有我學到的都是 打打打 或是 罵罵罵
Всё, чему я учусь, это побои, побои, побои или ругань, ругань, ругань.
假那知影打跟罵 恁假那知影打跟罵
Как будто вы знаете, что такое бить и ругать, как будто вы знаете, что такое бить и ругать.
所有我學到的都是 打打打 或是 罵罵罵
Всё, чему я учусь, это побои, побои, побои или ругань, ругань, ругань.
假那知影打跟罵 恁假那知影打跟罵 (蛤
Как будто вы знаете, что такое бить и ругать, как будто вы знаете, что такое бить и ругать (Ха).
打打打 或是 罵罵罵
Побои, побои, побои или ругань, ругань, ругань.
假那知影打跟罵 恁假那知影打跟罵
Как будто вы знаете, что такое бить и ругать, как будто вы знаете, что такое бить и ругать.
打打打 或是 罵罵罵
Побои, побои, побои или ругань, ругань, ругань.
假那知影打跟罵 恁假那知影打跟罵 (蛤
Как будто вы знаете, что такое бить и ругать, как будто вы знаете, что такое бить и ругать (Ха).





Авторы: YING HONG LI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.