李茂山 - 今年一定賺大錢 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李茂山 - 今年一定賺大錢




今年一定賺大錢
В этом году обязательно заработаю много денег
今年一定赚大钱
В этом году обязательно заработаю много денег
演唱:李茂山
Исполнитель: Ли Маошань
专辑:龙凤双飞贺新年
Альбом: Дракон и Феникс вместе встречают Новый год
新的一年又到人间 家家户户么庆团圆
Новый год снова пришел на землю, каждая семья празднует воссоединение, милая.
桃花几度又春风 转眼么又是一个幸福年
Персиковые деревья снова цветут весенним ветром, в мгновение ока снова наступил счастливый год, дорогая.
大年初一许心愿 新衣新帽么新对联
В первый день Нового года загадываю желание, новая одежда, новая шапка, новые парные надписи, моя хорошая.
桃花盛开在春天 全家团聚一堂展笑颜
Персики расцветают весной, вся семья собралась вместе, сияя улыбками, любимая.
财神来到我家门前 告诉我丰收么在今年
Бог богатства пришел к моей двери, сказал мне, что богатый урожай будет в этом году, родная.
三羊开泰万象新 今年么一定赚呀赚大钱
Три овцы открывают благоприятное начало, все обновляется, в этом году обязательно заработаю, да-да, много денег, моя радость.
(到人间 到人间 新的一年到人间)
(На землю, на землю, Новый год пришел на землю)
(庆团圆 庆团圆 家家户户庆团圆)
(Воссоединение, воссоединение, каждая семья празднует воссоединение)
(家门前 家门前 财神来到家门前)
моей двери, к моей двери, Бог богатства пришел к моей двери)
(赚大钱 赚大钱 今年么一定赚大钱)
(Заработаю много денег, заработаю много денег, в этом году обязательно заработаю много денег)
新的一年又到人间 家家户户么庆团圆
Новый год снова пришел на землю, каждая семья празднует воссоединение, милая.
桃花几度又春风 转眼么又是一个幸福年
Персиковые деревья снова цветут весенним ветром, в мгновение ока снова наступил счастливый год, дорогая.
大年初一许心愿 新衣新帽么新对联
В первый день Нового года загадываю желание, новая одежда, новая шапка, новые парные надписи, моя хорошая.
桃花盛开在春天 全家团聚一堂展笑颜
Персики расцветают весной, вся семья собралась вместе, сияя улыбками, любимая.
财神来到我家门前 告诉我丰收么在今年
Бог богатства пришел к моей двери, сказал мне, что богатый урожай будет в этом году, родная.
三羊开泰万象新 今年么一定赚呀赚大钱
Три овцы открывают благоприятное начало, все обновляется, в этом году обязательно заработаю, да-да, много денег, моя радость.
(说财神财神到 送来好运兆)
(Говорят, Бог богатства, Бог богатства пришел, принес удачу)
(说钞票赚钞票 赚得数不了)
(Говорят, деньги заработаю, деньги заработаю, не сосчитать)
END
КОНЕЦ






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.