李蕙敏 - 我为我生存 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李蕙敏 - 我为我生存




我为我生存
Я живу для себя
请不必伤痛
Не нужно боли,
请不必心酸
Не нужно грусти,
请把我默默思念
Просто храни молчаливые мысли обо мне.
心中的声音不遮不掩
Голос моего сердца звучит открыто и смело.
我每串眼泪现在尚温暖
Каждая моя слезинка еще тепла.
请不必等我
Не нужно меня ждать,
请不必奢想
Не нужно надеяться,
在一天又能遇见
Что мы когда-нибудь еще встретимся.
抛开这爱恋
Оставь эту любовь,
抛开这眷恋
Оставь эту привязанность,
这个世界亦是未变迁
Этот мир все равно не изменится.
我可终于为我生存
Наконец-то я могу жить для себя,
承受日后路上没尽考验
Принимая бесконечные испытания на своем пути.
情人夜夜站在路边
Каждую ночь ты стоишь на обочине,
又像是活在天另一端
Словно живешь на другой стороне небес.
我将不需为你生存
Мне больше не нужно жить для тебя,
那些所得所失我会分辩
Я разберусь со своими потерями и победами.
寻回旧日自重自尊
Верну себе былую гордость и самоуважение,
又共寂寞热恋
И снова буду пылко любить одиночество,
渡我的每天
Которое сопровождает меня каждый день.
请不必牵挂
Не нужно волноваться,
请不必担心
Не нужно беспокоиться,
今天我又在心乱
Сегодня мое сердце снова неспокойно.
将讲不出口的诗篇
Несказанные слова,
也带进梦内吻你一遍
Я пронесу сквозь сон и поцелую тебя во сне.
请不必等我
Не нужно меня ждать,
请不必奢想
Не нужно надеяться,
在一天又能遇见
Что мы когда-нибудь еще встретимся.
抛开这爱恋
Оставь эту любовь,
抛开这眷恋
Оставь эту привязанность,
这个世界亦是未变迁
Этот мир все равно не изменится.
我可终于为我生存
Наконец-то я могу жить для себя,
承受日后路上没尽考验
Принимая бесконечные испытания на своем пути.
情人夜夜站在路边
Каждую ночь ты стоишь на обочине,
又像是活在天另一端
Словно живешь на другой стороне небес.
我将不需为你生存
Мне больше не нужно жить для тебя,
那些所得所失我会分辩
Я разберусь со своими потерями и победами.
寻回旧日自重自尊
Верну себе былую гордость и самоуважение,
又共寂寞热恋
И снова буду пылко любить одиночество,
渡我的每天
Которое сопровождает меня каждый день.
我可终于为我生存
Наконец-то я могу жить для себя,
那些所得所失我会分辩
Я разберусь со своими потерями и победами.
寻回旧日自重自尊
Верну себе былую гордость и самоуважение,
又共寂寞热恋
И снова буду пылко любить одиночество,
在我的心里边
Которое живет в моем сердце.
请不必牵挂
Не нужно волноваться,
请不必担心
Не нужно беспокоиться,
今天我又在心乱
Сегодня мое сердце снова неспокойно.
将讲不出口的诗篇
Несказанные слова,
也带进梦内吻你一遍
Я пронесу сквозь сон и поцелую тебя во сне.
编辑人-Jason
Редактор - Jason





Авторы: Chang Mei Yin, Tam Chin Fai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.